"road map of" - Translation from English to Arabic

    • خريطة طريق
        
    • خارطة طريق
        
    • التفصيلي
        
    • بخريطة الطريق
        
    • كخريطة
        
    • خارطة الطريق الخاصة
        
    • خريطة الطريق التي وضعتها
        
    The Commission is proceeding in that direction on the basis of a road map of actions in 2011. UN وتسير اللجنة في ذلك الاتجاه على أساس خريطة طريق للإجراءات في عام 2011.
    This is not intended to be a complete road map of the review mechanism but a guide for debate during the meeting of the Working Group. UN ولا يُقصد من هذا أن يكون خريطة طريق كاملة لآلية الاستعراض، بل دليلا للمناقشة خلال اجتماع فريق الخبراء.
    We certainly hope that Mauritius will provide a road map of concrete and practical actions, which are required to achieve the objectives of the Programme of Action. UN ونحن بالتأكيد نأمل أن يقدم اجتماع موريشيوس خريطة طريق للإجراءات المحددة والعملية، المطلوبة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    An indicative road map of the specific proposals of Belarus will be circulated as an attachment to the text of my statement. UN وسيجري تعميم خارطة طريق إرشادية تتضمن المقترحات المحددة لبيلاروس في صورة مرفق مع نص بياني.
    Based on the road map of sustainable development, Finland is committed to fostering sustainable development in the international community. UN بناء على خارطة طريق التنمية المستدامة، فإن فنلندا ملتزمة بتعزيز التنمية المستدامة في المجتمع الدولي.
    Over the past year, the road map of the Bonn Agreement has provided an outline of goals, guideposts and timelines, which have helped to keep the process on track. UN وفي غضون السنة الماضية، وفّر الدليل التفصيلي لاتفاق بون تحديدا للأهداف، ونقاطا إرشادية وخطوطا زمنية، ساعدت في إبقاء العملية في مسارها.
    The meeting produced a road map of coordinated action on gender among the Rio conventions. UN ونتج عن الاجتماع خريطة طريق للإجراءات المنسقة المتعلقة بالقضايا الجنسانية بين اتفاقيات ريو.
    On the basis of those discussions, the Under-Secretary-General emphasized the need for a political road map of genuine reconciliation and inclusivity. UN واستنادا إلى تلك المناقشات، أكد وكيل الأمين العام على الحاجة إلى خريطة طريق سياسية للمصالحة الحقيقية وإشراك الجميع.
    In light of the recent failure of diplomatic efforts in the Syrian crisis, he wondered whether it would be possible for the Office to elaborate a road map of the actions permissible under international law. UN وفي ضوء الإخفاق الذي عرفته مؤخراً الجهود الدبلوماسية المبذولة في الأزمة السورية، تساءل عما إذا كان بوسع المكتب إعداد خريطة طريق للإجراءات التي يجيزها القانون الدولي.
    To assist this process, the Tribunal has developed a consolidated closure plan, which contains a road map of the major milestones and potential risks envisioned as part of the closure process. UN وبغية المساعدة في هذه العملية، وضعت المحكمة خطة إغلاق موحدة تتضمن خريطة طريق للمحطات الرئيسية والمخاطر المحتملة المتصورة في إطار عملية الإغلاق.
    To assist this process, the Tribunal has developed a consolidated closure plan, which contains a road map of the major milestones and potential risks envisioned as part of the closure process. UN ولدعم هذه العملية، تعمل المحكمة على وضع خطة موحدة للإغلاق تتضمن خريطة طريق موحدة تتضمن المحطات الرئيسية والمخاطر المحتملة المتوقعة كجزء من عملية الإغلاق.
    Pursuant to the recommendation, the Tribunal has developed a consolidated closure plan, which contains a road map of the major milestones and potential risks envisioned as part of the closure process. UN عملاً بالتوصية، وضعت المحكمة خطة موحدة للإغلاق تشمل خريطة طريق للإنجازات الرئيسية والمخاطر المحتملة المتصورة في إطار عملية الإغلاق.
    (iv) Number of recommendations of the Peacebuilding Commission approved; road map of 2010 review of the United Nations peacebuilding architecture implemented UN ' 4` عدد التوصيات الموافق عليها المقدمة من لجنة بناء السلام؛ وتنفيذ خريطة طريق استعراض عام 2010 لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام
    Similar to a logical framework, the pathways provide a visual road map of inputs, activities, outputs, outcomes and impact and the causal relationships among these elements. UN وتوفر مسارات أثر البرامج، التي هي أشبه بإطار عمل منطقي، خارطة طريق مرئية للمدخلات والأنشطة والمخرجات والنتائج، والعلاقات السببية بين كل هذه العناصر.
    The road map of that conference related to the development of a national policy for the reduction of drug supply and demand. UN وقد وضع المؤتمر خارطة طريق لرسم سياسة وطنية عامة لخفض عرض المخدّرات والطلب عليها.
    The world expects the Conference to set a new landmark for the next step on the road map of disarmament. UN ويتوقع العالم من المؤتمر وضع المعالم الجديدة للخطوة التالية على خارطة طريق نزع السلاح.
    (ii) Consulting with the working group on a road map of current and future activities and results; UN `2` التشاور مع الفريق العامل بشأن وضع خارطة طريق للأنشطة والنتائج الحالية والمقبلة؛
    The Ministerial Committee's report lays down a road map of short- and long-term strategies that go squarely in the direction of implementing the recommendations of the Independent Investigation Commission. UN فتقرير اللجنة الوزارية يضع خارطة طريق للاستراتيجيات القصيرة الأمد والطويلة الأمد التي تسير منفصلة في اتجاه تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة للتحقيق.
    I have the honour to draw your attention to the update of the road map of the European Union action plan to combat terrorism, published on 14 November 2002, which is on file with the Secretariat and available for consultation. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى الوثيقة المتضمنة الدليل التفصيلي لتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب وقد تم استكماله، وهي الوثيقة الصادرة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والتي توجد نسخة منها لدى الأمانة العامة متاحة للاطلاع عليها.
    A stated goal of the road map of the Secretary-General is indeed to ensure greater policy coherence and better cooperation among members of CEB and other multilateral bodies. UN والواقع أن العمل على زيادة اتساق السياسات وتحسين التعاون بين أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الأخرى المتعددة الأطراف هدف معلن في الدليل التفصيلي الذي قدمه الأمين العام().
    He welcomed the road map of actions in 2013 and its emphasis on enhancing the Commission's impact in the field and on strengthening relations with key actors in New York. UN كما أعرب عن ترحيبه بخريطة الطريق للإجراءات التي ستتخذ في عام 2013 وتأكيدها على تعزيز أثر اللجنة في الميدان وعلى تقوية العلاقات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية في نيويورك.
    That's the strange part. Her body's a road map of abuse, but there's no sign it was sexual. Open Subtitles هذا الجزء الغريب فجسمها كخريطة الطريق للاعتداء
    IFAP adopted " Recommendations for Eliminating Rural Poverty and Achieving Food Security " in November 2004. They constitute the road map of world farmers to achieving the United Nations MDGs, and in particular MDG 1. UN - اعتمد الاتحاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 " التوصيات الرامية إلى القضاء على الفقر في الريف وتحقيق الأمن الغذائي " التي تشكل خارطة الطريق الخاصة بالمزارعين في العالم لتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 1.
    Indonesia believes that we must move forward to a comprehensive settlement in the Middle East on the basis of the road map of the Quartet, the Arab Peace Initiative and relevant United Nations resolutions. UN وترى إندونيسيا أننا يجب أن نمضي قدما نحو تسوية شاملة في الشرق الأوسط على أساس خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more