It's not the same road that they were on before. | Open Subtitles | انه ليس نفس الطريق الذي كانوا عليه من قبل |
My delegation remains committed to following any road that will lead us to progress in this fight for equality and justice. | UN | لا يزال وفدي ملتزما باتباع الطريق الذي يقودنا إلى إحراز التقدم في هذا الكفاح من أجل المساواة والعدالة. |
As we look back on the road that we have traversed since Rio, we must do so ready to share the burden of our collective failures. | UN | وعندما ننظر خلفنا إلى الطريق الذي سرنا فيه منذ ريو، فلا بد أن نفعل ذلك مع الاستعداد لتقاسم أعباء فشلنا الجماعي. |
We believe that the road that Bosnia and Herzegovina is resolutely following provides an important international experience. | UN | ونعتقد أن الطريق الذي تنتهجه البوسنة والهرسك بعزم هو تجربة دولية هامة. |
Just head up the road that we got off at for the campsite. It's washed out at the end. | Open Subtitles | سيروا فى نفس الطريق الذى تركتونا فية بعد المخيم |
In determining the road that should be followed in order to attain the objectives of the international community, public-information activities would acquire an increasingly important role. | UN | وعند تحديد الطريق الذي ينبغي سلوكه لبلوغ أهداف المجتمع الدولي، تكتسب أنشطة الإعلام دورا متزايد الأهمية. |
The road that led to the universalization of the Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) was a long one. | UN | لقد كان الطريق الذي أدى إلى عالمية اتفاقية قانون البحار طريقا طويلا. |
The graves were within a short distance of a road that could be accessed by a truck or other vehicle. | UN | وكانت المقابر على مسافة قصيرة من الطريق الذي يمكن الوصول إليه بالشاحنات أو بعربات أخرى. |
Women shape and carve the road that enables our walk towards new horizons of our own choice. | UN | المرأة ترسم وتشق الطريق الذي يمكــّن مسيرتنا نحو آفاق خيارنا الجديدة. |
About eight miles that way is a road that gets you back to the highway. | Open Subtitles | معلومات عن ثمانية أميال بهذه الطريقة هو الطريق الذي يحصل لكم مرة أخرى إلى الطريق السريع. |
I can't wait to see the road that leads to a city. | Open Subtitles | لا أستطيع الانتظار لرؤية الطريق الذي يقود الى مدينة |
We've been on a road that went nowhere. | Open Subtitles | لقد كنا في الطريق الذي يوصل الى اللامكان |
Carry a laser down the road that I must travel | Open Subtitles | با دا. ليزر على المضي قدما في الطريق الذي يعبر |
If you pursue this road that you've embarked upon... you will eventually come to moral decisions that will take you completely by surprise. | Open Subtitles | إذا تابعت هذا الطريق الذي شرعت بهِ، سوف تواجه في نهاية المطاف قرارات إخلاقية التي سوف تجعلك مُتفاجئاً تماماً. |
It's the road that leads straight out of Ashlan. | Open Subtitles | انهُ الطريق الذي يؤدي مباشرتاَ الى اشلين |
There's a doctor in them hills there. Head east, and follow the road that looks like it leads to those hills, you'll get there. | Open Subtitles | ثمة طبيب عند التلال، إتجه شرقاً وأتبع الطريق الذي يبدو تماماً مثل |
This is the road that Thales and Democritus put us on some 2,500 years ago... a road of endless searching, a relentless, systematic hunt for new worlds and an ever-deepening understanding of nature. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الذي وضعنا عليه كل من طاليس وديمقريطوس قبل 2,500 سنة طريق من البحث لا نهاية له |
Until reinforcements get here, let's stick to the major thoroughfares except for this 2-lane road that leads out of here. | Open Subtitles | حتى تصل التعزيزات إلى هنا، دعونا نقتصر على الطرق العام الأساسية عدا هذا الطريق الذي يقود للخارج |
You're going down a road that ends with your daughter reading a headline about how mom went from taking payoffs to aiding in official misconduct. | Open Subtitles | أنتي تسلكين الطريق الذي ينتهي مع إبنتك التي تقرأ العنوان عن كيف إتجهَت إمي من أخذ الرشاوي |
taking the road that leads to equality with God. | Open Subtitles | سوف آخذ الطريق الذى يقودنى الى المساواة مع الله |
In conclusion, allow me to recall the old idea that, between thought and reality, there is a road that can be travelled only with the desire to do so. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أذكر بالفكرة القديمة التي تفيد بأنه بين الفكر والواقع، هناك طريق لا يمكن قطعه إلا بالرغبة في ذلك. |