"road users" - Translation from English to Arabic

    • مستخدمي الطرق
        
    • مستعملي الطرق
        
    • لمستخدمي الطرق
        
    • مستخدمو الطرق
        
    • من المارة
        
    • ومستخدمي الطرق
        
    • ومستعملي الطرق
        
    We welcome the proposal for the first United Nations global Road Safety Week in 2007, which will target young road users. UN ونرحب باقتراح أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة العالمية على الطرق في عام 2007، الذي سيوجه مستخدمي الطرق من الشباب.
    (ii) Develop strategies, policies and programmes that pay particular attention to the needs of vulnerable road users; UN ' 2` وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تولي اهتماما خاص لاحتياجات مستخدمي الطرق المعرضين للخطر؛
    The Week also focused on young road users, highlighting the risks for children and young people. UN كما ركّز الأسبوع على مستخدمي الطرق من الشباب، وأبرز المخاطر على الأطفال والشباب.
    Road safety education is important for inculcating the correct mindset and road behaviour in all road users. UN فالتوعية بالسلامة على الطرق مهمة لغرس التفكير السليم والسلوك الصحيح على الطرق في نفس جميع مستعملي الطرق.
    It is tasked with enhancing the safety of all road users. UN وقد كلف بمهمة تعزيز سلامة جميع مستعملي الطرق.
    These road users need to be given increased attention. UN ويلزم إيلاء المزيد من الاهتمام لمستخدمي الطرق هؤلاء.
    So we need to do a better job of protecting vulnerable road users in all of our cities. UN ولذلك يلزمنا أن ننجز عملا أفضل لحماية مستخدمي الطرق المعرضين للخطر في جميع مدننا.
    Awareness of road users remained low with regard to observance of traffic safety legislation. UN وما زال وعي مستخدمي الطرق متدنياً فيما يتصل بمراعاة قوانين السلامة على الطرق.
    The programme, which has a number of strategic focus areas, will assist road users in curbing road accidents. UN وهذا البرنامج الذي يتضمن عدداً من ميادين التركيز الاستراتيجية سيساعد مستخدمي الطرق على تخفيض الحوادث على الطرق.
    Greater emphasis is placed on the safety of road users and the provision of appropriate facilities to improve their safety status. UN ويجري التشديد على سلامة مستخدمي الطرق وتوفير المرافق المناسبة لتحسين حالة سلامتها.
    The aim of the campaigns has been to influence the behaviour of road users in order to reduce the number and severity of road crashes and save lives. UN والهدف من هذه الحملات هو التأثير في سلوك مستخدمي الطرق من أجل تخفيض عدد حوادث الطرق وخطورتها وإنقاذ الأرواح.
    Those efforts include proactively launching awareness campaigns around the country to promote road safety for all road users, and for children in particular. UN وتشمل تلك الجهود المبادرة بتنظيم حملات للتوعية في أرجاء البلد لتعزيز السلامة على الطرق لجميع مستخدمي الطرق وللأطفال على وجه الخصوص.
    Educating road users has been the hallmark of the Council in both rural and urban areas. UN وتوعية مستخدمي الطرق ظلت السمة المميزة للمجلس في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    But we can act with the confidence that we have proven prevention tools and with the knowledge that responsibility for deaths and injuries in the road transport system should no longer be placed on road users alone. UN ومع ذلك، يمكننا أن نعمل ونحن على ثقة بأن لدينا أدوات وقاية مؤكدة وأن ندرك أن المسؤولية عن الوفيات والإصابات على شبكات الطرق لا يجوز بعد الآن أن تقع على عاتق مستخدمي الطرق فحسب.
    (ii) To develop strategies, policies and programmes that pay particular attention to the needs of vulnerable road users; UN ' 2` وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تولي اهتماما خاصا لاحتياجات مستخدمي الطرق المعرضين للخطر؛
    All requirements of the requesting person shall be applied that are not in contradiction to other legally binding technical regulations and do not pose a threat to the safety of other road users. UN وينبغي أن تطبق جميع متطلبات الشخص صاحب الطلب شريطة أن لا تتعارض مع القواعد التقنية الملزمة قانونياً وألا تشكل تهديداً على سلامة سائر مستخدمي الطرق.
    Pillar 4 -- Safer road users UN دال - الركيزة 4 - تعزيز سلامة مستعملي الطرق
    That has brought considerable changes in policy and legislation as well as enforcement in the country, with significant benefits for the population and vulnerable road users in particular. UN ونتج عن ذلك تغييرات في السياسات والتشريعات وإنفاذها في البلد، مع تحقيق فوائد جوهرية بالنسبة للسكان، وبخاصة مستعملي الطرق الضعفاء.
    The revenue collected by dedicated road funds from road users is substantial, but not sufficient. UN 58- وتمثل الإيرادات التي تقوم الصناديق المخصصة للطرق بجمعها من مستعملي الطرق مبالغ كبيرة غير أنها ليست كافية.
    Significant consideration has been given to the special needs of vulnerable road users, such as motorcyclists, bicyclists and pedestrians, in particular school children. UN وجرى إيلاء اعتبار ملحوظ للاحتياجات الخاصة لمستخدمي الطرق المعرضين للخطر، من قبيل راكبي الدراجات النارية والدراجات الهوائية والمشاة، وخاصة أطفال المدارس.
    Irresponsible road users in Singapore face fines, the suspension of driving privileges and even jail terms. UN وفي سنغافورة، يواجه مستخدمو الطرق المستهترون دفع غرامات أو تعليق امتياز القيادة أو حتى قضاء فترة في السجن.
    They disproportionately affect the poor in developing countries, where the majority of road crash victims are vulnerable road users (pedestrians, cyclists, children, passengers). UN فهي تمس بصورة غير متناسبة الفقراء في البلدان النامية، حيث إن أغلبية ضحايا حوادث المرور هم من المارة المعرضين للحوادث (المشاة، ركاب الدراجات، الأطفال، المسافرون).
    This could include increasing efforts to make vehicles safe for occupants and vulnerable road users -- for example, by implementing safer designs for the front ends of cars. UN وقد يتضمن هذا زيادة الجهود المبذولة لجعل المركبات مأمونة بالنسبة لراكبيها ومستخدمي الطرق غير المنيعين، وذلك مثلا عن طريق تطبيق تصاميم أكثر سلامة لمقدمات السيارات.
    The organization held an international workshop on young drivers and young road users in Lisbon, on 27 and 28 May 1993, and an international seminar entitled " The Nordic Approach to Road Safety " in Reykjavik, on 30 May 1995. UN وعقدت المنظمة حلقة عمل دولية بشأن السائقين الشبان ومستعملي الطرق من الشباب في لشبونة، يومي ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣، وحلقة دراسية دولية معنونة " نهج شمال أوروبا لتحقيق السلامة على الطرق " في ريكيافيك في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more