Later, U Saw Tun Nwe was found dead at a roadside in the vicinity of his native village. | UN | وعثر بعد ذلك على أو ساو تون نوي ميتا على جانب الطريق في جوار قريته اﻷصلية. |
But those who stop his regiment will hang at the roadside. | Open Subtitles | ولكن من سيقفون في وجه كتيبته سيشنقون على جانب الطريق |
A vagrant nobody knows is killed while sleeping by the roadside. | Open Subtitles | متشرد لا أحد يعرفه يُقتل أثناء نومه على جانب الطريق |
Along the Afgooye corridor, where the largest humanitarian response in Somalia is under way, there have been more than 40 security incidents, including seven roadside bomb explosions since the beginning of the year. | UN | وشهد ممر أفغوي، حيث يقدَّم الآن الجزء الأكبر من المساعدات الإنسانية في الصومال، أكثر من 40 حادثا أمنيا منذ بداية السنة، من بينها انفجار 7 قنابل زُرعت على جوانب الطرق. |
Mulberry raising is carried out in homesteads, roadside plantations and agroforestry plots. | UN | وغرس أشجار التوت يجري القيام به بجوار المساكن وبالمزارع الواقعة على جوانب الطرق وبالمساحات المخصصة للحراجة الزراعية. |
The President's small sister passed away by the roadside only three weeks after fleeing home. | UN | وقضت أختها الصغيرة نحبها على قارعة الطريق في غضون ثلاثة أسابيع من فرارهم من منزلهم. |
In response, the Abu Sayyaf allegedly planted roadside bombs aimed at military troops stationed in Jolo, Sulu province. | UN | وردا على ذلك، زُعم أن الجماعة زرعت قنابل على جانب الطريق تستهدف القوات العسكرية المتمركزة في جولو، في مقاطعة سولو. |
She and her companions remained free to return to their homes at any time or to stay by the roadside as long as conditions remained safe. | UN | وما زالت تتاح لها ورفاقها حرية العودة إلى منازلهم في أي وقت أو البقاء على جانب الطريق طالما ظلت الظروف آمنة. |
On the same day, a roadside bomb killed four Ugandan troops and injured six others. | UN | وفي اليوم نفسه، قتلت قنبلة مزروعة على جانب الطريق أربعة جنود أوغنديين وأصابت ستة آخرين بجروح. |
Concerning the Secretary-General's press release, I would like to reiterate that the roadside explosive device attributed to Hizbollah was located in the Lebanese Shaba'a farms and not on the Israeli side of the Blue Line. | UN | أما فيما يتعلق بالبيان الصحفي للأمين العام، فأود أن أؤكد مجددا أن الجهاز المتفجر على جانب الطريق والذي نُسب إلى حزب الله كان موضوعا في مزارع شبعا اللبنانية وليس على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق. |
roadside air pollution is a serious problem, compromising people's quality of life. | UN | ويمثل التلوث على جانب الطريق مشكلة خطيرة، تنتقص من جودة الحياة التي يعيشها الناس. |
A UNIFIL vehicle was hit by an explosion caused by a roadside bomb on the outskirts of the city of Tyre. | UN | فقد استُهدفت مركبة للقوة بانفجار ناجم عن قنبلة موضوعة على جانب الطريق على مشارف مدينة صور. |
Two roadside bombs were discovered and dismantled by security forces in Gush Katif. | UN | واكتشفت قوات اﻷمن قنبلتين موضوعتين على جانب الطريق في غوش كاتيف وأبطلت مفعولهما. |
Yes! roadside trash is the worst. | Open Subtitles | بالفعل ، القمامة على جوانب الطرق هي الأسوأ |
I was there defusing roadside bombs and... | Open Subtitles | كنت هناك نزع فتيل القنابل على جوانب الطرق |
Hoke was probably developing it to read roadside bombs or ruts from tanks. | Open Subtitles | وكان هوك النامية على الأرجح إلى قراءة قنابل على جوانب الطرق أو الأخاديد من الدبابات. |
Even those provinces not directly affected by the fighting endured roadside bombings, targeted killings and suicide bombings that negatively impacted protection of civilians. | UN | حتى المقاطعات التي لم تتأثر بشكل مباشر بالقتال عانت من التفجيرات بالقنابل على جوانب الطرق وعمليات القتل المحددة الهدف والتفجيرات الانتحارية، مما يؤثر سلباً على حماية المدنيين. |
The police reported that he was drunk when they picked him up on the roadside. | UN | وذكرت الشرطة أنه كان مخمورا حين التقطته على قارعة الطريق. |
Finally, the victim was thrown out of the car and left on the roadside. | UN | وأخيرا ألقيت الضحية خارج السيارة وتركت على حافة الطريق. |
17. As in the past, UNIFIL detonated mines, roadside bombs and unexploded remnants of war and dismantled ordnance of various types in the area of deployment. | UN | ١٧ - وكما حدث في الماضي، قامت القوة بنزع فتيل ألغام وقنابل مزروعة على جانبي الطرق ومخلفات حرب لم تنفجر، وتفكيك معدات عسكرية من أنواع شتى في منطقة الوزع. |
UNOPS constructed or rehabilitated 1,318 kilometres of paved and unpaved roads, more than 100 bridges and 3,205 kilometres of roadside drainage. | UN | وشيَّد المكتب أو أصلح 318 1 كيلومترا من الطرق المعبدة وغير المعبدة، وأكثر من 100 جسر، و 205 3 كيلومترات من مصارف المياه على جانب الطريق. |
It indicated that since the Cairo agreements were implemented in May 1993, the number of shooting incidents had increased, as had the number of suicide attacks and roadside bombings. | UN | وأشارت الى أن عدد حوادث إطلاق النار قد ازداد منذ تطبيق اتفاقات القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٣، كما زاد عدد الهجمات الانتحارية وإلقاء القنابل على جنبات الطرق. |
roadside explosive devices found on four occasions along the Blue Line adjacent to the Israel Defense Forces (IDF) patrol route further strained relations between the parties. | UN | وقد ازدادت العلاقات بين الجانبين توترا من جراء العثور في أربع مناسبات على أجهزة متفجرة بجانب الطريق على الخط الأزرق المحاذي للطريق الذي تسلكه دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية. |
They use small arms, medium machine guns mounted on pick-up trucks, grenade attacks, remotely controlled roadside bombs, mines and targeted assassinations against a wide range of targets. | UN | وهم يستخدمون الأسلحة الصغيرة والرشاشات ذات العيار المتوسط التي تركّب على شاحنات صغيرة والهجمات بالقنابل اليدوية والقنابل التي توضع على جوانب الطرقات والتي يتم التحكم بها من بُعد، والألغام وعمليات الاغتيال المحددة الأهداف ضد طائفة واسعة من الأهداف. |
roadside improvised explosive devices come in many varieties. | Open Subtitles | أجهزة التفجير على جوانب الطريق تأتي بأشكال متعددة |