"robust peacekeeping" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السلام القوي
        
    • وحفظ السلام القوي
        
    • حفظ السلام الرادع
        
    • قوية لحفظ السلام
        
    • حفظ السلام الرادعة
        
    • نشطة لحفظ السلام
        
    • فعالية حفظ السلام
        
    • حفظ السلام القوية
        
    • الحفاظ القوي على السلام
        
    • الرادعة لحفظ السلام
        
    • لحفظ السلام القوي
        
    • السلام بصورة رادعة
        
    • سلام قوي
        
    • سلام نشطة
        
    • قوي لحفظ السلام
        
    robust peacekeeping, for instance, should not be taken to mean peace enforcement. UN ولا ينبغي أن يؤخذ حفظ السلام القوي على أنه يعني إنفاذ السلام.
    First, robust peacekeeping is not a military issue alone. UN النقطة الأولى هي أن مفهوم حفظ السلام القوي لا يقتصر على مجرد كونه مسألة عسكرية.
    Any further debate on robust peacekeeping should be restricted to the operational and tactical levels. UN وطالب بضرورة أن تقتصر أية مناقشة إضافية لمسألة حفظ السلام القوي على المستويات التنفيذية والتكتيكية.
    Nonetheless, robust peacekeeping to protect civilians was an important element of operations in live conflict situations. UN ومع ذلك فإن حفظ السلام الرادع لحماية المدنيين عنصر مهم في العمليات في حالات النزاع المتقدة.
    Preventive diplomacy should quickly be succeeded by robust peacekeeping as soon as it is determined that a conflict situation is not amenable to resolution through dialogue. UN فالدبلوماسية الوقائية ينبغي أن يعقبها بسرعة عملية قوية لحفظ السلام حالما يتقرر أن إحدى حالات النزاع تستعصي على الحسم من خلال الحوار.
    However, robust peacekeeping tactics were sometimes necessary to enforce peace and protect civilians. UN إلا أن أساليب حفظ السلام الرادعة تلزم في بعض الأحيان لفرض السلام وحماية المدنيين.
    robust peacekeeping requires the strong and sustained support of all Member States, both developed and developing. UN ويقتضي حفظ السلام القوي دعما قويا ومستمرا من جميع الدول الأعضاء، المتقدمة والنامية على حد سواء.
    The concept of robust peacekeeping was a double-edged sword that could be fatal to impartiality. UN ومفهوم حفظ السلام القوي سلاح ذو حدين يمكن أن يقوض طابع الحياد.
    Although the concept of robust peacekeeping was still being discussed in the Special Committee, it was already being implemented. UN وأضاف أن مفهوم حفظ السلام القوي ما زال يناقش في اللجنة الخاصة ومع ذلك فإنه يجري تنفيذه فعلا.
    It had begun to test new operational paradigms, such as robust peacekeeping and the intervention brigade in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وبدأ المجلس يختبر نماذج جديدة من قبيل حفظ السلام القوي ولواء التدخل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Although robust peacekeeping was a separate matter from protection of civilians, there was considerable overlap, and it would make sense for the Secretariat to coordinate the two issues in order to avoid duplication and confusion. UN وتابع قائلا إنه وإن كان حفظ السلام القوي مسألة منفصلة عن حماية المدنيين، فإن هناك تداخلا كبيرا، ومن المنطقي أن تقوم الأمانة العامة بتنسيق المسألتين لتجنب الازدواجية والفوضى.
    The concept of robust peacekeeping required further clarification as to its tactical and operational intent and expected outcome, and also the likely implications for national economies, especially in developing countries. UN ويتطلب مفهوم حفظ السلام القوي مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بالهدف التعبوي والتشغيلي والنتائج المتوقعة، والآثار المحتملة أيضا بالنسبة للاقتصادات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية.
    He noted that the lack of consensus on issues such as robust peacekeeping and offensive capabilities had a bearing on the provision of necessary capacities. UN وأشار إلى أن عدم توافق الآراء بشأن مسائل من قبيل حفظ السلام الرادع والقدرات الهجومية يؤثر على مسألة توفير القدرات اللازمة.
    At the same time, his delegation was convinced that robust peacekeeping and other missions would ipso facto serve as a deterrent to would-be attacks on United Nations property or personnel. UN وفي الوقت نفسه فإن وفدها على اقتناع بأن وجود بعثات قوية لحفظ السلام وبعثات أخرى من شأنه من حيث الواقع أن يكون رادعا لأي هجمات محتملة على ممتلكات الأمم المتحدة أو موظفيها.
    robust peacekeeping must be consistent with the principle of the use of force only in self-defence. UN ويجب أن تكون قوة حفظ السلام الرادعة متسقة مع مبدأ عدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس.
    They also welcomed the imminent deployment of a robust peacekeeping force and stressed the importance of continued humanitarian assistance. UN كما رحبوا بالنشر الوشيك لقوة نشطة لحفظ السلام وأكدوا أهمية استمرار المساعدة الإنسانية.
    Given the current security environment, serious consideration must be given to the need for robust peacekeeping. UN وفي ضوء بيئة الأمن الراهنة يجب إيلاء الاعتبار الجاد للحاجة إلى فعالية حفظ السلام.
    Member States needed to come to a shared understanding of the tasks that peacekeepers might be expected to perform and the implications of robust peacekeeping for operational requirements. UN ويلزم أن تصل الدول الأعضاء إلى تفاهم مشترك بشأن المهام المتوقع أن يقوم بها أفراد حفظ السلام ومضامين حفظ السلام القوية اللازمة للاحتياجات التنفيذية.
    7. The Non-Aligned Movement endorsed the priorities identified by the Under-Secretary-General, including the need for a clearer definition of the concept of robust peacekeeping. UN 7 - وقال إن حركة عدم الانحياز تؤيد الأولويات التي حددها وكيل الأمين العام، ومنها ضرورة التحديد الواضح لمفهوم الحفاظ القوي على السلام.
    Overall, the mission has been successful in monitoring the cessation of hostilities owing to its robust peacekeeping force, which possesses the strength necessary to maintain secure conditions. UN وإجمالا، كانت البعثة ناجحة في رصد وقف أعمال القتال بفضل قوتها الرادعة لحفظ السلام التي تملك القوام اللازم للحفاظ على الظروف الآمنة.
    Furthermore, care should be taken to safeguard the basic principles of United Nations peacekeeping -- consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence -- in the midst of the current pursuit of robust peacekeeping. UN وعلاوة على ذلك، تلزم مراعاة الحيطة من أجل حماية المبادئ الأساسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام - وتتمثل في موافقة الأطراف، والتحلي بالنزاهة، وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس - في إطار المسعى الحالي لحفظ السلام القوي.
    That political process, however, will need the kind of help, assistance and confidence that only a robust peacekeeping presence can provide, in support of the Government of Lebanon and its efforts to exercise its authority effectively throughout its territory. UN بيد أن تلك العملية السياسية ستحتاج إلى المساعدة والمعاونة والثقة التي يتعذر إلا على وجود قوي لحفظ السلام أن يقدمها دعما لحكومة لبنان وللجهود التي تبذلها لممارسة سلطتها على نحو فعال على كامل أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more