"rockets against" - Translation from English to Arabic

    • الصواريخ على
        
    • صواريخ على
        
    • الصواريخ ضد
        
    Hizbullah and Hamas fired thousands of rockets against our cities from the very territories we had vacated. UN لقد أطلقت عناصر حزب الله وحماس آلاف الصواريخ على مدننا انطلاقاً من ذات الأراضي التي أخليناها.
    The European Union condemns all forms of violence, especially in Gaza, as well as the firing of rockets against Israel, which must be halted. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف.
    We also call on the Palestinian Authority to do all it can to stop Palestinian militants from firing rockets against Israeli targets. UN كما ندعو السلطة الفلسطينية إلى أن تفعل كل ما في وسعها لوقف المتمردين الفلسطينيين من إطلاق الصواريخ على الأهداف الإسرائيلية.
    6. Also condemns the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 6- يعرب عن قلقه البالغ إزاء إطلاق صواريخ على مناطق مدنية إسرائيلية ما يوقع خسائر في الأرواح ويؤدي إلى سقوط جرحى؛
    As we have done in the past, we condemn the launching of rockets against Israel this week. UN وكما فعلنا في الماضي، فإننا ندين إطلاق الصواريخ ضد إسرائيل هذا الأسبوع.
    He does control Hezbollah, the guerrilla group that has launched the rockets against Israel. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    9. Also condemns the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 9- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما أسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    9. Also condemns the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 9- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    7. Also condemns the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 7- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    7. Also condemns the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 7- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    According to the Israeli Government, it was launched in retaliation for the firing of rockets against the town of Sderot and Israeli settlements inside the Gaza Strip. UN ووفقا للحكومة الإسرائيلية، فقد تم تنفيذها ردا على إطلاق الصواريخ على بلدة سديروت والمستوطنات الإسرائيلية الموجودة داخل قطاع غزة.
    5. Expresses grave concern at the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما ينجم عنه خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    B. Continuing armed conflict and the firing of rockets against Israeli civilian areas UN باء - استمرار النزاع المسلح وإطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية
    Furthermore, the Palestinians who consider themselves hardliners need to realize peace will not come from the barrel of a gun or through launching rockets against innocent Israeli civilians. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الفلسطينيين الذين يعتبرون أنفسهم متشددين أن يدركوا أن السلام لن يتأتى من خلال فوهات المدافع أو بإطلاق الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين الأبرياء.
    5. Expresses grave concern at the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما ينجم عنه خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    4. Expresses grave concern at the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما يفضي إلى خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    5. Expresses grave concern at the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 5 - تعرب عن القلق الشديد إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما يفضي إلى خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    4. Expresses grave concern at the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما يفضي إلى خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    6. Also condemns the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; UN 6- يعرب عن قلقه البالغ إزاء إطلاق صواريخ على مناطق مدنية إسرائيلية ممّا يوقع خسائر في الأرواح ويؤدي إلى سقوط جرحى؛
    B. Firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury UN باء - إطلاق صواريخ على مناطق مدنية إسرائيلية مما أسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وإصابات
    This attack was preceded by terrorist organizations operating in the Gaza Strip launching rockets against Israeli communities last week and was followed by the apprehension of a 14-year-old Palestinian youth carrying three pipe bombs today. UN وقد سبق هذا الهجوم في الأسبوع الماضي إطلاق منظمات إرهابية تنشط في قطاع غزة صواريخ على مجتمعات محلية إسرائيلية، وتلاه اليوم القبض على صبي فلسطيني في الرابعة عشرة من العمر يحمل 3 قنابل أنبوبية.
    The General Assembly, at its tenth emergency special session two weeks ago, adopted resolution ES10/16, condemning the Israeli attacks on the Gaza Strip and other acts of violence and destruction aimed at Palestinians. The Assembly called for an immediate cessation of all acts of violence by both sides, including the launching of rockets against Israeli cities. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة قبل حوالي أسبوعين قرارا أدانت فيه الهجمات العسكرية الإسرائيلية على قطاع غزة وأدانت عمليات القتل والتدمير التي استهدفت الفلسطينيين، وطالبت الجمعية العامة بالوقف الفوري لجميع ما يرتكب من أعمال عنف من الجانبين، بما في ذلك وقف إطلاق الصواريخ ضد المدن الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more