"role for the state" - Translation from English to Arabic

    • دور الدولة
        
    • دور للدولة
        
    This loss of confidence in the role of Governments was compounded by the paradigm shift in development policies in the 1980s which resulted in the call for a less activist role for the State. UN ومما فاقم الإحساس بفقدان الثقة هذا في دور الحكومات هو تغير النماذج الذي شهدته السياسات الإنمائية في ثمانينات القرن العشرين مما أسفر عن ظهور الدعوة إلى الإقلال من دور الدولة.
    A reformed role for the State in the economic system is being worked out, mistakes are being corrected and extremes moderated. UN ويجري العمل حاليا على إصلاح دور الدولة في النظام الاقتصادي، وتصحيح اﻷخطاء، والتخفيف من حدة التطرفات.
    This approach aimed to ensure quality services for customers, and was based on a strong role for the State in protecting consumers, through the coordinated action of the regulatory agencies responsible for regulation, implementation and enforcement. UN ويتوخى هذا النهج ضمان خدمات جيدة للمستهلكين، كما يعتمد على دور الدولة القوي في حماية المستهلكين عن طريق الإجراءات المنسقة التي تتخذها الوكالات التنظيمية المسؤولة عن التنظيم والتنفيذ والإنفاذ.
    The crisis had highlighted the inherent risks associated with liberated and unregulated financial markets, and pointed to the need for a strengthened role for the State in supervising and regulating financial activities. UN فقد سلطت الأزمة الضوء على المخاطر الكامنة المرتبطة بتحرير الأسواق المالية وعدم تنظيمها، وأبرزت الحاجة إلى تعزيز دور الدولة في الإشراف على الأنشطة المالية وتنظيمها.
    Secondly, there would be a role for the State in setting up and monitoring the standards and quality of commercial BDS. UN وثانياً، فإنه ثمة دور للدولة في وضع ورصد معايير ونوعية خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    The crisis had highlighted the inherent risks associated with liberated and unregulated financial markets, and pointed to the need for a strengthened role for the State in supervising and regulating financial activities. UN فقد سلطت الأزمة الضوء على المخاطر الكامنة المرتبطة بتحرير الأسواق المالية وعدم تنظيمها، وأبرزت الحاجة إلى تعزيز دور الدولة في الإشراف على الأنشطة المالية وتنظيمها.
    The demands made by the World Bank and IMF in conferring loans to developing countries resulted in decreased social services, increased unemployment and a diminished role for the State. UN وقال إن المطالب التي يضعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لمنح قروض للبلدان النامية قد أسفرت عن تناقص الخدمات الاجتماعية، وازدياد البطالة، وتضاؤل دور الدولة.
    This has grown worse since 1980, when neo-liberalism arrived and the Washington Consensus pushed for deregulation, privatization and minimizing the role for the State, including its role in distribution. UN وما برح هذا يزداد سوءا منذ عام 1980، عندما وصلت الليبرالية الجديدة ودفع توافق آراء واشنطن نحو إلغاء القيود التنظيمية ونحو الخصخصة والتقليل من دور الدولة إلى الحد الأدنى، بما في ذلك دورها في التوزيع.
    The report urged a serious rethinking of the market-led paradigm followed by the LDCs, in favour of a strengthened role for the State in the rebalancing between the market and the State in economic management. UN فقد حث التقرير على إعادة التفكير بجدية في نموذج التنمية الذي تقوده السوق والذي تتبعه أقل البلدان نمواً، من أجل تعزيز دور الدولة في إعادة التوازن بين دور السوق ودور الدولة في إدارة الاقتصاد.
    The report urged a serious rethinking of the market-led paradigm followed by the LDCs, in favour of a strengthened role for the State in the rebalancing between the market and the State in economic management. UN فقد حث التقرير على إعادة التفكير بجدية في نموذج التنمية الذي تقوده السوق والذي تتبعه أقل البلدان نمواً، من أجل تعزيز دور الدولة في إعادة التوازن بين دور السوق ودور الدولة في إدارة الاقتصاد.
    In general, adjustment programmes, which included deregulation and trade liberalization, as well as a reduction of barriers to foreign investment and technology transfers, implied stronger integration into the world economy; and, in many cases, increased reliance on market forces had as a counterpart a reduced role for the State in economic management. UN وعموما كانت برامج التكيف التي شملت اللامركزية وتحرير التجارة وتقليل الحواجز أمام الاستثمار اﻷجنبي ونقل التكنولوجيا، تعني ضمنا تقوية الاندماج في السوق العالمية، وكثيرا ما كان الاعتماد المتزايد على القوى السوقية يسير في خط مواز مع هبوط دور الدولة في ادارة الاقتصاد.
    An overhaul of the physical context, institutional framework and modes of production in rural areas is therefore necessary, in addition to a redefined role for the State and a relaxation of the constraints on the agricultural sector, coupled with observance of the principle of sustainable environmental development. UN لذلك، تتبدى ضرورة القيام بإصلاح للهياكل الأساسية المادية والمؤسسية والإنتاجية في المناطق الريفية فضلاً عن إعادة تعريف دور الدولة وتخفيف الضغوط التي ينوء بها كاهل القطاع الزراعي، على أن يجري ذلك دائماً مع احترام مبدأ التنمية المستدامة إيكولوجياً.
    16. The research findings challenge some mainstream development policy approaches, including the " growth first, redistribution later " view of social policy; the ideology of market fundamentalism and a minimal role for the State; and the definition and assessment of " good " institutions based on whether they enhance the functioning of markets. UN 16 - وتتحدى نتائج هذه البحوث بعض النهج السائدة في السياسات الإنمائية، بما في ذلك منظور " النمو أولا، إعادة التوزيع لاحقا " في السياسات الاجتماعية؛ وإيديولوجية الأصولية السوقية وتقليل دور الدولة إلى الحد الأدنى؛ وتعريف المؤسسات " الجيدة " وتقييمها على أساس مدى تعزيزها لأداء الأسواق.
    It should be clear that the role for the State that I have been describing is an enabling or market-supporting one. It is not the command-and-control role promoted by traditional socialists or the minimalist role beloved by neoliberals. News-Commentary ولابد أن يكون من الواضح أن دور الدولة الذي أصفه ��نا دور تمكينياً أو داعماً للسوق. وهو ليس دور القيادة والتحكم الذي يروج له الاشتراكيون التقليديون أو دور الحد الأدنى الذي يهيم في عشقه الليبراليون الجدد.
    50. In the light of the indication given by the State party that the reform of the social security system foresees an improved role for the State in fundamental areas of social development, the Committee recommends to the State party in this regard that the social security system and the social development measures take into account the needs of disadvantaged and marginalized groups. UN 50- وعلى ضوء الإيضاح الذي قدمته الدولة الطرف ومفاده أن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي يتوقع أن يحسن دور الدولة في مجالات رئيسية من مجالات التنمية الاجتماعية توصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن يراعي كل من نظام الضمان الاجتماعي وتدابير التنمية الاجتماعية احتياجات الفئات المحرومة والمهمشة.
    157. In the light of the indication given by the State party that the reform of the social security system foresees an improved role for the State in fundamental areas of social development, the Committee recommends to the State party in this regard that the social security system and the social development measures take into account the needs of disadvantaged and marginalized groups. UN 157- وعلى ضوء الإيضاح الذي قدمته الدولة الطرف ومفاده أن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي يتوقع أن يحسن دور الدولة في مجالات رئيسية من مجالات التنمية الاجتماعية، توصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن يراعي كل من نظام الضمان الاجتماعي وتدابير التنمية الاجتماعية احتياجات الفئات المحرومة والمهمّشة.
    (c) The goal of the financing for development process must therefore be to define a role for the State that is not in opposition to market-generated growth but which helps to correct distortions created by markets in order to achieve patterns of quality growth compatible with social values. UN (ج) ينبغي لذلك أن يكون هدف عملية تمويل التنمية هو تحديد دور للدولة لا يتعارض مع النمو الذي يتولد عن السوق، بل يساعد على تصحيح الاختلالات التي تسببها الأسواق بغية تحقيق أنماط من النمو الجيد النوعية الذي يتمشى مع القيم الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more