"role of culture in" - Translation from English to Arabic

    • دور الثقافة في
        
    • بدور الثقافة في
        
    Panel three. role of culture in the sustainable development of small island developing States UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    1. Panel three discussed the role of culture in the sustainable development of small island developing States. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    105. The present report attests that there is movement towards increased inter-agency cooperation and joint policymaking and towards consolidated and strengthened regional approaches, strategies, decisions, policies, and action plans on the role of culture in sustainable development. UN 105 - ويشهد هذا التقرير على أننا نتحرك صوب زيادة التعاون فيما بين الوكالات والاشتراك في صنع السياسات وتوطيد وتعزيز النُهج والاستراتيجيات والقرارات وخطط العمل الإقليمية المتعلقة بدور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Although the role of culture in development was not specifically mentioned in the Programme of Action, culture was an engine for growth in the least developed countries. UN وعلى الرغم من أن دور الثقافة في التنمية لم يذكر تحديدا في برنامج العمل، فالثقافة هي محرك للنمو في أقل البلدان نموا.
    The report also includes recommendations for enhancing the role of culture in the post-2015 development agenda. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات لتعزيز دور الثقافة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    He also underlined the role of culture in promoting development and access to information as essential for good governance and the promotion of democracy. UN وأكد أيضاً على دور الثقافة في تعزيز التنمية والوصول إلى المعلومات باعتبار ذلك أمراً أساسياً للحكم الرشيد وتعزيز الديمقراطية.
    23. Between 2011 and 2013, several regional meetings focused on the role of culture in development. UN 23 - وفي الفترة الممتدة بين عامي 2011 و 2013، ركز العديد من الاجتماعات الإقليمية على دور الثقافة في التنمية.
    The report also indicated that culture was now included in 70 per cent of United Nations Development Assistance Frameworks and offered recommendations for enhancing the role of culture in the development agenda beyond 2015. UN كما يبين التقرير أن الثقافة باتت الآن مدرجة في 70 في المائة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو يقدم توصيات لتعزيز دور الثقافة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    The role of culture in promoting sustainable development had been overlooked in the Millennium Declaration and should be reflected in the post-2015 development goals. UN واختتم بقوله إن إعلان الألفية أغفل دور الثقافة في تعزيز التنمية المستدامة، وأنه لا بد من تضمين الثقافة في أهداف التنمية لما بعد عام 2015.
    The role of culture in development cannot be overlooked, and it has a bearing on the way we understand and appreciate natural resources and each other. UN ولا يمكن أن نغفل عن دور الثقافة في التنمية، فهي تؤثر في الطريقية التي نفهم ونقدر بها قيمة الموراد الطبيعية وقيمتنا في نظر بعضنا البعض.
    By promoting linguistic diversity and multilingualism, UNESCO intends to contribute on the one hand to cultural diversity and dialogue and, on the other hand, to consolidate the role of culture in development strategies, namely within the United Nations system. UN فبتعزيز التنوع اللغوي وتعدد اللغات، تعتزم اليونسكو الإسهام في التنوع والحوار الثقافيين من ناحية، وتوطيد دور الثقافة في الاستراتيجيات الإنمائية، أي داخل منظومة الأمم المتحدة، من ناحية أخرى.
    Panel discussion 3: " The role of culture in the sustainable development of small island developing States " UN فريق المناقشة 3: " دور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية "
    Institute of Cultural Affairs International (ICAI) was founded in 1977. It is an international non-governmental organization dedicated to addressing poverty conflict, and injustice by facilitating the role of culture in human development. UN أنشئت الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في عام 1977 وهي منظمة دولية غير حكومية وقفت نفسها على معالجة الصراع مع الفقر والظلم، من خلال تيسير دور الثقافة في التنمية البشرية.
    1. Plenary panel three discussed the role of culture in the sustainable development of small island developing States. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The display highlighted the food, beverages, art, craft and other indigenous products of rural enterprises in small island developing States and demonstrated the role of culture in promoting public awareness, as well as the importance of the sustainable management of natural resources in small island developing States. UN وأبرز المعرض الأطعمة والمشروبات والفنون والحرف وغيرها من المنتجات المحلية التي تنتجها المؤسسات الريفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأظهر دور الثقافة في تعزيز الوعي العام، فضلا عن أهمية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    98. Since the end of the cold war the role of culture in shaping international relations and the evolution of history had given rise to great controversy. UN ٩٨ - وأضاف يقول إن دور الثقافة في تنمية العلاقات الدولية وفي مسيرة التاريخ يثير الكثير من المجادلات منذ نهاية الحرب الباردة.
    Seminars and meetings Several seminars have been organized by the Association, including one in January 2005 on the school dropout issue and one in December 2006 on the role of culture in combating illiteracy. Communication project UN - حلقات دراسية ولقاءات: نظمت الجمعية عدة حلقات دراسية، لا سيما الحلقة المتعلقة بمشكلة التسرب المدرسي التي عُقدت في كانون الثاني/يناير 2005، والأخرى المتعلقة بدور الثقافة في مكافحة الأمية التي عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is supporting the creation of a dynamic creative industry sector to generate jobs by recognizing the role of culture in industrial development, innovation and opportunity-driven entrepreneurship. UN وتدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) إنشاء قطاع للصناعة الإبداعية يتسم بالدينامية بهدف توليد فرص العمل من خلال الاعتراف بدور الثقافة في التنمية الصناعية، والابتكار، ومباشرة الأعمال الحرة التي تستغل الفرص المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more