"role of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • دور الأسلحة النووية
        
    • تلعبه الأسلحة النووية
        
    • بدور الأسلحة النووية في
        
    • أهمية دور اﻷسلحة النووية
        
    • لدور الأسلحة النووية
        
    • ودور الأسلحة النووية
        
    We commend those countries that are working to question and diminish the role of nuclear weapons in collective military doctrines. UN ونثني على تلك البلدان التي تسعى للتشكيك في دور الأسلحة النووية والتقليل من شأنه في النظريات العسكرية الجماعية.
    reduction of the role of nuclear weapons in security policy UN :: الحد من دور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية
    This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. UN وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية.
    We have reduced the role of nuclear weapons in our security strategy. UN وخفضنا دور الأسلحة النووية في استراتيجيتنا الأمنية.
    12. The following measures should be undertaken to promote nuclear disarmament, reduce the danger of nuclear war and diminish the role of nuclear weapons in national security policy: UN 12 - وينبغي أن تُتَّخذ التدابير التالية لتعزيز عملية نزع السلاح النووي، والحد من خطر الحرب النووية، وتقليل الدور الذي تلعبه الأسلحة النووية في سياسات الأمن القومي:
    The Rio Group stresses the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies. UN وتشدد مجموعة ريو على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في النظريات الاستراتيجية والسياسات الأمنية.
    They must now be translated into a wide range of actions that will progressively end the role of nuclear weapons in State security policies, and into a negotiating process, or processes, within agreed forums and time frames. UN ويجب الآن أن تتم ترجمتهما إلى طائفة واسعة من الإجراءات التي تنهي بشكل تدريجي دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للدول، وإلى عملية أو عمليات تفاوضية في إطار منتديات وأطر زمنية متفق عليها.
    Fifthly, we must also remove the status that may be associated with acquiring nuclear weapons and reduce the security policy role of nuclear weapons. UN خامسا، يجب علينا أيضا إزالة الوضع الذي قد يرتبط بحيازة الأسلحة النووية والحد من دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن.
    The role of nuclear weapons in military doctrines and tactics must end. UN ويجب إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب والنهج العسكرية.
    Secondly, nuclear-weapon States should reduce the role of nuclear weapons in their national security and abandon nuclear deterrence policies based on the first use of nuclear weapons. UN ثانيا، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية تقليل دور الأسلحة النووية في أمنها الوطني والتخلي عن سياسات الردع النووي المبنية على المبادأة باستعمال الأسلحة النووية.
    Contrary to their commitments, the same States have emphasized the role of nuclear weapons in their military doctrines and described them as life insurance. UN وأكدت الدول نفسها، وخلافا لالتزاماتها، على دور الأسلحة النووية في مذاهبها العسكرية ووصفتها بأنها تأمين على الحياة.
    Reduction/elimination of the role of nuclear weapons in security doctrines UN تقليص/إلغاء دور الأسلحة النووية في سياق مبادئ السياسة الأمنية.
    Elimination of the role of nuclear weapons in the security doctrines; UN وإسقاط دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛
    reduction/elimination of the role of nuclear weapons in security doctrines UN تقليص/إلغاء دور الأسلحة النووية في سياق مبادئ السياسة الأمنية.
    We believe that as a first step, the role of nuclear weapons must be de-emphasized in security doctrines. UN ونعتقد أنه يجب، كخطوة أولى، التقليل من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    Elimination of the role of nuclear weapons in the security doctrines UN :: إلغاء دور الأسلحة النووية في المبادئ الأمنية؛
    (ix) efforts to reduce the role of nuclear weapons in security doctrine, UN `9` الجهود الرامية إلى الحد من دور الأسلحة النووية في مبدأ الأمن؛
    19. Norway has emphasized the need to reduce the role of nuclear weapons in national security policies. UN 19 - وشددت النرويج على ضرورة الحد من دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن القومي.
    There should be significant reductions in the role of nuclear weapons in security policy and a strengthening of negative security assurances. UN وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية.
    12. The following measures should be undertaken to promote nuclear disarmament, reduce the danger of nuclear war and diminish the role of nuclear weapons in national security policy: UN 12 - وينبغي أن تُتَّخذ التدابير التالية لتعزيز عملية نزع السلاح النووي، والحد من خطر الحرب النووية، وتقليل الدور الذي تلعبه الأسلحة النووية في سياسات الأمن القومي:
    13. Concern and uncertainty about existing nuclear arsenals, new approaches to the future role of nuclear weapons, as well as the possible development of new generations of nuclear weapons were expressed. UN 13 - أُعرب عن القلق والارتياب بشأن الترسانات النووية القائمة. والنُهُج الجديدة فيما يتعلق بدور الأسلحة النووية في المستقبل، فضلا عن إمكان تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    NSA and other restraints on the use of nuclear weapons are essential steps in the process of de-emphasizing the role of nuclear weapons. UN والضمانات اﻷمنية السلبية وغيرها من القيود على استعمال اﻷسلحة النووية خطوات أساسية في عملية اﻹقلال من شأن أهمية دور اﻷسلحة النووية.
    In the post—cold—war world, the role of nuclear weapons in military calculations should only move downwards. UN ففي عالم ما بعد الحرب الباردة، لا ينبغي لدور الأسلحة النووية في الحسابات العسكرية إلا أن يتناقص.
    During the course of our discussions on the issue of nuclear disarmament, various delegations have referred to important issues such as transparency, irreversibility and the role of nuclear weapons in security doctrines, to mention but a few aspects of the nuclear disarmament debate. UN وخلال مناقشاتنا حول قضية نزع السلاح النووي، أشارت وفود عديدة إلى قضايا هامة على غرار الشفافية وعدم الرجوع ودور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية، وما هذه القضايا إلا جوانب قليلة من جوانب المناقشة حول نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more