"role of the united nations in that" - Translation from English to Arabic

    • دور الأمم المتحدة في هذا
        
    • دور الأمم المتحدة في ذلك
        
    • ودور الأمم المتحدة في ذلك
        
    His delegation attached great importance to the role of the United Nations in that regard. UN ويعلق وفد بلده أهمية كبرى على دور الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    It would be a major setback for the process of codification and progressive development of international law and would not be conducive to the strengthening of the role of the United Nations in that area. UN وسيكون ذلك نكسة كبرى لعملية التدوين والتطور التدريجي للقانون الدولي وليس من شأنه تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect for human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية تشكيلة واسعة من التدابير ترمي إلى التصدي للظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب، ومنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، وبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يُكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    Let me emphasize the role of the United Nations in that context. UN اسمحوا لي أن أشدد على دور الأمم المتحدة في ذلك السياق.
    We support further strengthening the role of the United Nations in that area. UN وإننا نؤيد زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    He noted that the involvement of such bodies added an extra dimension to the discussion on international tax cooperation and the role of the United Nations in that area. UN وأشار إلى أن مشاركة هذه الهيئات تضيف بعدا جديدا للمناقشة المتعلقة بالتعاون الضريبي الدولي ودور الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect for human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير ترمي إلى التصدي للظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب، ومنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، وبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يُكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    In her view, nowhere is cooperation more important than in conflict prevention and peacebuilding, and she therefore welcomed the hearing's focus on strengthening the role of the United Nations in that area. UN وأضافت أنها ترى أنه ليس هناك مجال يكتسي فيه التعاون أهمية أكبر منه في مجال منع نشوب الصراعات وبناء السلام، ولذلك فإنها ترحب بتركيز الاجتماع على تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Strategy, which was adopted unanimously by the General Assembly two years ago, is a testament to the determination of Member States to strengthen the international front to counter terrorism and to increase the role of the United Nations in that regard. UN والاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة بالإجماع قبل عامين تمثل شاهدا على تصميم الدول الأعضاء على تعزيز الجبهة الدولية لمكافحة الإرهاب وتوسيع دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Thus, we feel that, with respect to both substantive and procedural aspects, the Disarmament Commission is still the best body for further exploring the issue, including the role of the United Nations in that regard. UN ولذلك، نعتقد موضوعياً وإجرائياً أن لجنة نزع السلاح ما زالت الهيئة المثلى لمواصلة تمحيص هذه المسألة، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    The role of the United Nations in that respect sprang from the Charter itself, in which the peoples of the world declared their belief in fundamental freedoms and human dignity, which were negated by colonial domination. UN وقد نبع دور الأمم المتحدة في هذا الصدد من الميثاق نفسه، الذي أعلنت فيه شعوب العالم إيمانها بالحريات الأساسية وكرامة الأنسان، التي تلغيها السيطرة الاستعمارية.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect of human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير ترمي إلى التصدي للظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب، ومنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، وبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يُكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect of human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير للتصدي للظروف المواتية لانتشار الإرهاب، ولمنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، ولبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect of human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير للتصدي للظروف المواتية لانتشار الإرهاب، ولمنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، ولبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    The role of the United Nations in that field was considered indispensable, as it was the only universal organization that could provide a global perspective, also mobilizing the support of intergovernmental and non-governmental organizations. UN كما إن دور الأمم المتحدة في هذا الميدان يُعتبر دورا لا غنى عنه، من حيث انها المنظمة العالمية الوحيدة التي يمكنها أن تقدم هذا المنظور العالمي، وتستطيع أيضا حشد التأييد من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    67. The international community must address the conditions conducive to the spread of terrorism, build States' capacity to combat terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard. UN 67 - وأضاف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يعالج الأوضاع التي من شأنها أن تُفضي إلى انتشار الإرهاب، وأن يبني قدرات الدول على محاربة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Operative paragraph 3 of the draft resolution contained in A/C.1/59/L.33 requests the Secretary-General to establish a panel of governmental experts to explore the question of verification in all its aspects, including the role of the United Nations in that field. UN إن الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/59/L.33، تطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء حكومي لاستكشاف مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    44. It was suggested that the role of the United Nations in that area should be to generate further conditions for the emergence of a new pattern of sustainable development in which the drive to dominate nature was substituted by the recognition of the interdependence between economy and ecology. UN 44 - اقتُرح أن يتمثل دور الأمم المتحدة في هذا المجال في تهيئة مزيد من الظروف المواتية لبروز نمط جديد للتنمية المستدامة، يتم ضمنه استبدال الاعتراف بالاعتماد المتبادل بين الاقتصاد والإيكولوجي بالتوجه نحو التحكم في البيئة.
    I would like to express Bhutan's support to the increased role of the United Nations in that endeavour. UN وأود أن أعرب عن تأييد بوتان لتعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك الجهد.
    We strongly support the efforts made over the past year to strengthen the role of the United Nations in that respect. UN ونؤيد تأييدا قويا الجهود المبذولة خلال السنة المنصرمة لتعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    I also asked my Adviser to discuss with the Angolan parties the second phase of the peace process and to clarify the role of the United Nations in that regard. UN وطلبت أيضا إلى مستشاري أن يناقش مع الأطراف الأنغولية المرحلة الثانية من عملية السلام وأن يوضح دور الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    48. My Special Representative also convened the eighth meeting of the regional directors and heads of United Nations agencies based in Dakar. They reviewed developments in the subregion and the role of the United Nations in that context, with a special focus on Guinea, the Niger, Benin, Burkina Faso and Senegal. UN 48 - كما عقد ممثلي الخاص الاجتماع الثامن للمديرين الإقليميين ورؤساء وكالات الأمم المتحدة التي تتخذ مقار لها في داكار، حيث استعرضوا التطورات في المنطقة دون الإقليمية، ودور الأمم المتحدة في ذلك السياق، مع التركيز بشكل خاص على كل من غينيا والنيجر وبنن وبوركينا فاسو والسنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more