Strengthening the role of women in society will not only enhance political life but also help their emancipation and harmonious development. | UN | فالنهوض بدور المرأة في المجتمع لن يعزز الحياة السياسية فحسب، بل سيساعد أيضا على تحريرها وتنميتها المتناغمة. |
Promote the role of women in society and development, as well as in the literacy programme. | UN | النهوض بدور المرأة في المجتمع وفي التنمية، وكذلك في برنامج محو الأمية. |
The Higher Committee for Women, which makes concerted efforts and works unstintingly in devoting attention to the role of women in society | UN | اللجنة العليا للمرأة والتي تقوم بجهود حثيثة وعمل دؤوب للاهتمام بدور المرأة في المجتمع. |
24. Given the important role of women in society, gender equality continued to be mainstreamed in the country's development strategies. | UN | 24 - وقال إن مسائل المساواة بين الجنسين تظل في صلب استراتيجيات التنمية نظرا لأن دور المرأة في المجتمع أساسي. |
Comprehensive policy reforms and legislative and institutional developments would continue to promote human rights, including the role of women in society. | UN | وقالت إن السياسات الإصلاحية الشاملة والتطورات التشريعية والمؤسسية ستواصل تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك دور المرأة في المجتمع. |
The State party should take measures to overcome traditional attitudes regarding the role of women in society. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير للتغلب على المواقف التقليدية فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع. |
The State party should take measures to overcome traditional attitudes regarding the role of women in society. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للتغلب على المواقف التقليدية فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع. |
The role of women in society will be genuinely recognized only if this type of joint action is undertaken. | UN | ولن يتحقق الاعتراف بدور المرأة في المجتمع إلا إذا تحقق هذا النوع من اﻷعمال المشتركة. |
Slovakia supports the premise that the advancement of the role of women in society is a crucial tool in bringing about concrete change. | UN | وتؤيد سلوفاكيا الافتراض القائل بأن النهوض بدور المرأة في المجتمع أداة حاسمة لتحقيق التغيير الملموس. |
Government actors generally, and those within the criminal justice system in particular, continue to subscribe to outdated myths about the role of women in society and the family, and about causes of violence in the family. | UN | ولا تزال العناصر المؤثرة في الحكومة بصورة عامة، وفي نظام القضاء الجنائي بصورة خاصة، تؤمن بالخرافات القديمة فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع والأسرة، وأسباب العنف داخل الأسرة. |
80. The Committee urges that priority be given to the promotion of the role of women in society, and that an end be put to all de facto discrimination against them. | UN | ٠٨- وتحث اللجنة على إعطاء اﻷولوية للنهوض بدور المرأة في المجتمع ووضع حد لكافة أنواع التمييز الفعلي ضدها. |
Continue its efforts to advance the role of women in society and support women in acceding to high-level decision-making posts (Bahrain); | UN | 34- مواصلة جهوده للنهوض بدور المرأة في المجتمع ودعم النساء في الوصول إلى مناصب صنع القرار الرفيعة المستوى (البحرين)؛ |
More effective consideration must be given to the participation of women at the highest levels of decision-making; the Government needed to view itself as a role model for changing the culture regarding the role of women in society. | UN | ودعت إلى النظر بفعالية أكبر في مشاركة المرأة في المستويات العليا لصنع القرار؛ وعلى الحكومة أن تنظر إلى نفسها باعتبارها قدوة لتغيير الثقافة المتعلقة بدور المرأة في المجتمع. |
In the light of the persistence of prejudices and of stereotypes with respect to the role of women in society and of the idea of male superiority, the Committee regrets that the delegation did not include any men. | UN | وفي ضوء استمرار التحيزات والقوالب النمطية التي تتعلق بدور المرأة في المجتمع وبفكرة تفوق الرجل، تشعر اللجنة بالأسف لأن الوفد لم يتضمن أي رجل. |
In the light of the persistence of prejudices and of stereotypes with respect to the role of women in society and of the idea of male superiority, the Committee regrets that the delegation did not include any men. | UN | وفي ضوء استمرار التحيزات والقوالب النمطية التي تتعلق بدور المرأة في المجتمع وبفكرة تفوق الرجل، تشعر اللجنة بالأسف لأن الوفد لم يتضمن أي رجل. |
458. The Committee is concerned that traditional stereotypes in relation to the role of women in society are increasing in the State party, particularly in rural areas, and are manifested in practices such as polygamy, customary marriages and early marriages arranged by family members and acquaintances, often accompanied by physical threats. | UN | 458- ويساور اللجنة القلق لأن القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع آخذة في التزايد في الدولة الطرف، ولا سيما في المناطق الريفية، وتتجلى في ممارسات من قبيل تعدد الزوجات، والزيجات العرفية والزيجات المبكرة التي يرتبها أفراد الأسرة والأقارب، والتي غالباً ما تقترن بالتهديد. |
68. Netherlands welcomed the cooperation with Special procedures and the challenges to further boost the role of women in society. | UN | 68- ورحبت هولندا بتعاون قطر مع الإجراءات الخاصة وبرفع قطر للتحديات المتمثلة بمواصلة تعزيز دور المرأة في المجتمع. |
It drew special attention to the promotion of the role of women in society. | UN | واسترعت الانتباه بشكل خاص إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع. |
It noted progress in the field of education, particularly for girls, and steps for improving the role of women in society. | UN | ولاحظت التقدم المحرز في مجال التعليم، لا سيما للفتيات، والخطوات المتخذة لتحسين دور المرأة في المجتمع. |
Although maintaining the wording of article 41 of the Constitution might not directly violate the Covenant, it did suggest that a social, economic and cultural vision remained in which the role of women in society was played down. | UN | وعلى الرغم من أن الإبقاء على صيغة المادة 41 من الدستور قد لا يشكل انتهاكاً مباشراً للعهد فإنها توحي باستمرار وجود رؤية اجتماعية واقتصادية وثقافية تُبخس في ظلها قيمة الدور الذي تقوم به المرأة في المجتمع. |
(c) Role played by non-State armed groups in perpetuating and exacerbating the subordinate role of women in society by imposing strict codes of conduct on women in the areas under their control and the role of religious leaders who have been issuing fatwas that have contributed to the objectification and commodification of women. | UN | (ج) الدور الذي تقوم به الجماعات المسلحة غير الحكومية فيما يختص بإدامة ومفاقمة دور المرأة التابع في المجتمع بفرض قواعد سلوك صارمة على المرأة في المناطق التي تسيطر عليها تلك الجماعات؛ ودور الزعماء الدينيين الذين يصدرون فتاوى تساهم في تحويل المرأة إلى شيء وإلى سلعة. |
The ethnic composition of the country and the importance of the role of women in society had been duly taken into account when the Government and institutions had been put in place. | UN | وقد تم وضع التركيبة الإثنية للبلد وأهمية دور النساء في المجتمع في الاعتبار أثناء تشكيل الحكومة والمؤسسات. |
However, in real life traditional perception of the place and role of women in society persists. | UN | ومع ذلك، ففي الواقع يستمر الفهم التقليدي لمكان المرأة ودورها في المجتمع. |
61. Indonesia focuses on small scale enterprises, alleviation of poverty, and the role of women in society. | UN | 61- وتركز إندونيسيا على المؤسسات التجارية الصغيرة، والتخفيف من وطأه الفقر، ودور المرأة في المجتمع. |