"roles and responsibilities of the various" - Translation from English to Arabic

    • أدوار ومسؤوليات مختلف
        
    • الأدوار والمسؤوليات المنوطة بمختلف
        
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    The roles and responsibilities of the various UNCCD institutions, partners and stakeholders were well defined. UN فقد حُدِّدت أدوار ومسؤوليات مختلف مؤسسات الاتفاقية، وشركائها والجهات ذات المصلحة تحديداً جيداً.
    It also stresses the need for specification of the roles and responsibilities of the various entities mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام.
    UNEP is assisting to develop an environmental strategic framework for disaster risk reduction streamlining roles and responsibilities of the various units in the Ministry. UN ويساعد اليونيب في وضع إطار استراتيجي بيئي للحد من مخاطر الكوارث، وتبسيط أدوار ومسؤوليات مختلف الوحدات في الوزارة.
    As a result, the functions and structure of an integrated mission and the resulting roles and responsibilities of the various actors were not clearly understood. UN وبالتالي، فإن مهام البعثة المتكاملة وهيكلها وما يترتب عليها من الأدوار والمسؤوليات المنوطة بمختلف الفاعلين غير مفهومة بشكل واضح.
    Once such a common understanding has been developed, there is a need for greater clarity on the roles and responsibilities of the various United Nations entities. UN وعند التوصّل إلى هذا الفهم الموحد، ينبغي زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    The roles and responsibilities of the various departments and offices in the development and implementation of the system can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب في وضع النظام وتنفيذه على النحو التالي:
    The roles and responsibilities of the various bodies should be clearly defined. UN وينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الهيئات بصورة واضحة.
    The assessment conducted provides an important opportunity to ensure that there is coherence and a common view of the roles and responsibilities of the various actors engaged in providing training to peacekeepers. UN وأتاح التقييم فرصة هامة لضمان الاتساق بين أدوار ومسؤوليات مختلف المشاركين في توفير التدريب لأفراد حفظ السلام وتكوين منظور موحد بشأنها.
    Informing the host country and the population exactly what could be expected from peacekeepers was essential and would improve understanding of the roles and responsibilities of the various humanitarian organizations, such as ICRC, and of the peacekeeping mission itself. UN ومن الأساسي إعلام البلد المضيف وسكانه بما يمكن توقعه بالضبط من حفظة السلام، وهو ما يمكّن من تحسين فهم أدوار ومسؤوليات مختلف المنظمات الإنسانية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية وبعثة حفظ السلام نفسها.
    It is aimed at enabling new staff to comprehend quickly the procedures of the Agency, including the roles and responsibilities of the various departments and field offices involved in project implementation. UN ويتمثل الهدف منه في تمكين الموظفين الجدد من الإحاطة سريعا بالإجراءات المتبعة في الوكالة، بما فيها أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب الميدانية المشتركة في تنفيذ المشاريع.
    Review and early implementation experiences have been valuable in setting out the issues that need to be addressed in planning a complex peace operation and in clarifying the roles and responsibilities of the various components involved. UN ولخبرات الاستعراض والتنفيذ المبكر قيمة كبيرة في عرض المسائل التي يجب التصدي لها عند التخطيط لعملية سلام معقدة وفي توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف العناصر التي تنطوي عليها.
    Finally, the regional consultation mechanism itself needs to further clarify the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and subregional levels in Africa, in order to ensure complementarity and avoid duplication. UN وأخيرا، تحتاج آلية المشاورات الإقليمية نفسها إلى زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بغية كفالة التكاملية وتفادي الازدواجية.
    They agreed that clarifying the roles and responsibilities of the various mechanisms, ensuring adequate communication among them and harmonizing results-based management practices across the United Nations system were all important components of coherent and coordinated United Nations system support for Africa. UN ووافقت على أن توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الآليات، وضمان التواصل على نحو كاف فيما بينها، ومواءمة ممارسات الإدارة القائمة على النتائج في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، كلها عناصر هامة كي تقدم المنظومة دعما متماسكا ومنسقا لأفريقيا.
    Such legislation should clearly define roles and responsibilities of the various stakeholders, and strengthen links between communities and the various levels of government. UN وينبغي أن تحدد هذه التشريعات بشكل واضح أدوار ومسؤوليات مختلف أصحاب المصلحة، وأن تعزز الصلات بين المجتمعات ومختلف مستويات الحكومة.
    The Joint Coordination and Monitoring Body agreed that any increase in Afghan National Police strength must be based on the development of an internal national security strategy, which defines the roles and responsibilities of the various components of Afghanistan's national security forces and provides the basis for decisions on the size and composition of the police, and hence its structures and training requirements. UN وسلّم المجلس المشترك للتنسيق والرصد بأن أي زيادة في قوام الشرطة الوطنية الأفغانية يجب أن تستند إلى وضع استراتيجية داخلية للأمن الوطني تحدد أدوار ومسؤوليات مختلف مكونات قوات الأمن الأفغانية الوطنية وتوفر الأساس اللازم لاتخاذ قرارات بشأن حجم الشرطة وتكوينها، ومن ثم هياكلها والاحتياجات التدريبية.
    31. The administrative and coordination arrangements between the Office of Central Support Services and ECA define the roles and responsibilities of the various stakeholders for the project. UN 31 - وتحدد ترتيبات الإدارة والتنسيق بين مكتب خدمات الدعم المركزية واللجنة أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات صاحبة المصلحة في هذا المشروع.
    Over 400 participants from more than 100 countries gathered to consider the state of statistical development in developing countries, determine what, precisely, remains to be done, and agree on the next steps to be taken and the roles and responsibilities of the various partners over the next decade. UN واجتمع أكثر من 400 مشارك من أكثر من 100 بلد للنظر في مستوى تطور الإحصاءات في البلدان النامية، ولتحديد ما يتعين فعله بالضبط، وللاتفاق بشأن الخطوات المقبلة التي ينبغي اتخاذها وبشأن أدوار ومسؤوليات مختلف الشركاء خلال العقد المقبل.
    282. The Board noted that the accountability statement was to be updated from time to time to further clarify the roles and responsibilities of the various governing bodies and functions within the secretariat. UN 282 - وأشار المجلس إلى أن من المفترض أن يُستكمل بيان المساءلة من حين لآخر لزيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف مجالس الإدارة والوظائف داخل الأمانة.
    (d) Agreement on the processes that should be followed during the remainder of the revision and the roles and responsibilities of the various parties was arrived at. UN (د) تم الوصول إلى اتفاق على الإجراءات التي ينبغي اتباعها خلال الجزء المتبقي من التنقيح وعلى أدوار ومسؤوليات مختلف الأطراف.
    25. The Advisory Committee notes the Board's statement in paragraph 277 of its report that there was no formal definition to describe an integrated mission and that, as a result, the functions and structure of an integrated mission and the resulting roles and responsibilities of the various actors were not clearly understood. UN 25 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بما ذكره المجلس في الفقرة 277 من تقريره بأنه لا يوجد تعريف رسمي للبعثة المتكاملة، وبالتالي فإن مهام البعثة المتكاملة وهيكلها وما يترتب عليها من الأدوار والمسؤوليات المنوطة بمختلف الأطراف المؤثرة غير مفهومة بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more