"roles for" - Translation from English to Arabic

    • أدوار
        
    • اﻷدوار
        
    • أدوارا
        
    • بأدوار
        
    • لأدوار
        
    • بالأدوار
        
    • دورين
        
    • الأدوار التي
        
    Governance encompasses the State but transcends it by including roles for both the private sector and civil society. UN والحكم يشتمل على الدولة بل يتجاوزها ﻷنه ينطوي على أدوار لكل من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The report presents various roles for e-government in addressing the ongoing world financial and economic crisis. UN ويعرض التقرير مختلف أدوار الحكومة الإلكترونية في معالجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الجارية.
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها.
    This framework outlined new roles for Government, the community and the private sector with respect to the provision of literacy training. UN ويبين هذا اﻹطار اﻷدوار الجديدة للحكومة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص فيما يتعلق بالتدريب على تعلم القراءة والكتابة.
    40. Third, participants identified roles for intergovernmental agencies, funds and programmes. UN 40- ثالثاً، حدد المشاركون أدوارا للوكالات والصناديق والبرامج الحكومية الدولية.
    :: Women, youth and vulnerable groups empowered to participate and assume leadership roles for peacebuilding and national reconciliation UN :: تمكين النساء والشباب والفئات الضعيفة كي تشارك وتضطلع بأدوار قيادية في بناء السلام والمصالحة الوطنية
    A 2003 report provides an example of the dire consequence of the gendered roles for women's right to food. UN ويعطي تقرير صادر في عام 2003 مثالاً على ما لأدوار المرأة المرتبطة بنوع الجنس من عواقب وخيمة على حقها في الغذاء.
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها.
    Establishing complementary roles for the public and private sectors would be a key objective of long-term science and technology policy. UN وإسنــاد أدوار تكميلية للقطاعين الخاص والعام هدف رئيسي للسياسة المعنية بتطوير العلوم والتكنولوجيا على المدى البعيد.
    The response to some recent natural disasters has included expanding roles for military actors and expanded use of military assets. UN وقد شهدت الاستجابات الأخيرة لبعض الكوارث الطبيعية زيادة في أدوار العناصر العسكرية وتوسعا في استخدام الأصول العسكرية.
    roles for United Nations peacekeeping in Africa UN أدوار لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا
    Please indicate whether such textbooks have been revised to eliminate gender stereotypes and what steps have been taken to ensure that school textbooks and curricula do not portray stereotyped roles for men and women. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تلك الكتب المدرسية قد نقّحت لإزالة القوالب النمطية الجنسانية وإلى ماهية الخطوات المتخذة لكفالة عدم وجود أدوار نمطية للرجال والنساء في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية.
    107. New roles for public utilities must be upgraded and defined in order to improve access by poor and vulnerable groups. UN 107 - يتعين تحديد أدوار جديدة للمرافق العامة وتطوير هذه الأدوار كي تتحسن إمكانية وصول الفقراء والفئات الضعيفة إليها.
    Road safety was a multidisciplinary agenda with clear roles for all. UN إن سلامة الطرق هي برنامج متعدد التخصصات وينطوي على أدوار واضحة للجميع.
    Besides, no stereotyped roles for men and women should be promoted -- not even indirectly -- in textbooks. UN وفضلا عن ذلك، يجب ألا تشجع أية أدوار نمطية للرجل أو المرأة في الكتب الدراسية، حتى إن كان ذلك على نحو غير مباشر.
    Further roles for the United Nations programme on ageing UN جيم - أدوار أخرى لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة
    Article 5. Stereotyped roles for men and women UN المادة الخامسة: اﻷدوار النمطية القائمة على أساس الجنس
    A. roles for United Nations technical assistance UN اﻷدوار المتعلقة بالمساعــدة التقنيــة التي توفرها اﻷمم المتحدة
    Road safety is a multidisciplinary agenda with clear roles for all. UN وجدول أعمال سلامة الطرق هو جدول متعدد الاختصاصات يسند أدوارا واضحة للجميع.
    7. General Assembly resolution 32/197 of 20 December 1977, usually known as the " restructuring resolution " , set out new leadership and operational roles for the regional commissions, but it was implemented only to a minimal extent. UN ٧ - حدد قرار الجمعية العامة ٣٢/١٩٧، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ والذي يعرف عادة باسم " قرار إعادة التشكيل " أدوارا قيادية وتشغيلية جديدة للجان اﻹقليمية لكنه لم ينفذ إلا في أدنى الحدود.
    Global and bilateral funding resources have equally played key roles, for which the Government of Nigeria remains grateful. UN وقد اضطلعت موارد التملية العالمية والثنائية بأدوار رئيسية مماثلة، تظل حكومة نيجيريا ممتنة لها.
    Efforts are also needed to challenge and minimize the portrayal of stereotypical roles for women and men that can restrain educational choices at all levels of education. UN ويلزم أيضا بذل الجهود للتصدي للتصوير المقولب لأدوار المرأة والرجل، الذي يمكن أن يقيّد الخيارات التعليمية في جميع مراحل التعليم، ولتقليل هذه النـزعة إلى أدنى حد ممكن.
    The Statute recognizes specific roles for the United Nations and the Security Council. UN ويسلم النظام الأساسي بالأدوار المحددة التي تؤديها الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    The Memorandum of Understanding set out two distinct roles for UNDP and DDSMS. UN وتُحدد مذكرة التفاهم دورين منفصلين لكل من البرنامج اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    The 1995 Group of Experts provided recommendations on possible roles for the United Nations in three areas: UN وقدم فريق الخبراء لعام 1995 توصيات عن الأدوار التي من الممكن أن تقوم بها الأمم المتحدة في ثلاثة مجالات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more