"roles of women and men" - Translation from English to Arabic

    • بأدوار المرأة والرجل
        
    • أدوار المرأة والرجل
        
    • أدوار النساء والرجال
        
    • بأدوار النساء والرجال
        
    • بدوري المرأة والرجل
        
    • لأدوار النساء والرجال
        
    • دوري المرأة والرجل
        
    • بدور المرأة والرجل
        
    • بأدوار الرجل والمرأة
        
    • بدور النساء والرجال
        
    • أدوار الرجل والمرأة
        
    • دور المرأة والرجل
        
    • المرأة والرجل وأدوارهما
        
    • بدور كل من الرجل والمرأة
        
    • بدور كل من المرأة والرجل
        
    The education system is of key importance in eradicating prejudices and stereotypes on the roles of women and men in society. UN ونظام التعليم بالغ الأهمية في القضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع.
    Germany referred to the Committee's concerns regarding the existence of negative stereotypes relating to the roles of women and men in the home, the workplace and society. UN وأشارت ألمانيا إلى مخاوف اللجنة المتعلقة بوجود صور نمطية سلبية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل في المنزل ومكان العمل والمجتمع.
    Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. UN مافتئت تُبذل الجهود للقضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس وتغيير المفهوم السائد عن أدوار المرأة والرجل.
    The roles of women and men in Bahamian society UN ' 4` أدوار النساء والرجال في مجتمع جزر البهاما
    The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    187. The Committee notes with concern that the prevailing patriarchal structures and societal attitudes concerning the roles of women and men perpetuate discrimination against women in all spheres of public and private life and constitute an obstacle to achieving equality. UN ١٨٧ - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الهياكل القائمة على السلطة اﻷبوية ومواقف المجتمع فيما يتعلق بدوري المرأة والرجل تعمل على إطالة أمد التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة وتشكل عقبة أمام تحقيق المساواة.
    In the light of the Monitoring and Evaluation report, new ventures towards combating prevailing gender stereotypes pertaining to the roles of women and men in the family, community and society would be explored. UN وفي ضوء تقرير الرصد والتقييم، سيُنظر في تنفيذ مشاريع جديدة تستهدف مكافحة القوالب الجنسانية النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام.
    The persistence of stereotypical attitudes relating to the roles of women and men would not be categorized as a " factor or difficulty. " UN ولن يصنف بصفة " عامل أو صعوبة " استمرار وجود المواقف النمطية المتصلة بأدوار المرأة والرجل.
    The persistence of stereotypical attitudes relating to the roles of women and men would not be categorized as a " factor or difficulty " . UN ولن يصنف بصفة " عامل أو صعوبة " استمرار وجود المواقف النمطية المتصلة بأدوار المرأة والرجل.
    Norway drew attention to the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the persistence of stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن القوالب النمطية المكرسة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة.
    As regards the family, the campaign was oriented on the balancing of roles of women and men. UN وفيما يتعلق بالأسرة، توجَّهت الحملة إلى الموازنة بين أدوار المرأة والرجل.
    Secondly, publication of educational, methodological and information materials on the roles of women and men in the family; UN ثانيا، نشر مواد تعليمية ومنهجية وإعلامية عن أدوار المرأة والرجل في الأسرة؛
    The life expectancy of women and men, and their sickness profiles are different, and the roles of women and men as to services related to family matters still differ from one another to some extent. UN وثمة اختلاف في العمر المتوقع لكل من الرجال والنساء، كما أن أنماط مرضهم متباينة، وذلك إلى جانب وجود اختلاف إلى حد ما بشأن أدوار النساء والرجال إزاء الخدمات المتصلة بشؤون الأسرة.
    This is testimony to changing awareness and convictions of female and male Poles on the roles of women and men. UN ويُعد ذلك دليلاً على تغير وعي وقناعات البولنديين الإناث والذكور بشأن أدوار النساء والرجال.
    Additionally, the Expert Council, which is responsible for reviewing cases of gender discrimination, has been working to address stereotypes regarding gender roles of women and men in advertising. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مجلس الخبراء، المسؤول عن استعراض حالات التمييز الجنساني، على التصدي للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال في الإشهار.
    The aim of the project is to have an increased number of magazines, newspapers, radio and television programmes to upgrade the knowledge of the general public on the roles of women and men in the society and also to convey a message of strong Lao women to the general public. UN ويهدف المشروع إلى زيادة عدد المجلات، والصحف، وبرامج الإذاعة والتلفزيون لرفع مستوى معرفة عامة الجمهور بأدوار النساء والرجال في المجتمع كما يهدف إلى نقل رسالة نساء لاو القويات إلى عامة الجمهور.
    187. The Committee notes with concern that the prevailing patriarchal structures and societal attitudes concerning the roles of women and men perpetuate discrimination against women in all spheres of public and private life and constitute an obstacle to achieving equality. UN ١٨٧ - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الهياكل القائمة على السلطة اﻷبوية ومواقف المجتمع فيما يتعلق بدوري المرأة والرجل تعمل على إطالة أمد التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة وتشكل عقبة أمام تحقيق المساواة.
    While noting legislative measures adopted to promote gender equality in all sectors of society, it asked for information on programmes aimed at changing the stereotypes of roles of women and men. UN وأشارت إلى الإجراءات التشريعية المعتمدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع، وطلبت في الوقت نفسه معلومات عن البرامج الرامية إلى تغيير القوالب النمطية لأدوار النساء والرجال.
    Though the Constitution guarantees the right of every citizen, women are however discriminated against in subtle ways in the application of the law because of cultural considerations and societal perceptions of roles of women and men. UN ورغم أن الدستور يكفل حق كل مواطن، إلا أن المرأة تتعرض للتمييز على نحو ملتو عند تطبيق القانون لاعتبارات ثقافية ومفاهيم اجتماعية عن دوري المرأة والرجل.
    Some concluding comments advocate temporary special measures in very general terms, welcoming or recommending legislation providing for such measures or suggesting such measures, as well as recommending the use of temporary special measures to eliminate stereotypical attitudes and behaviour patterns with respect to the roles of women and men or to address indirect and structural discrimination. UN إذ تؤيد بعض التعليقات الختامية التدابير الخاصة المؤقتة بصورة عامة، وترحب أو توصي بسن قانون ينص على هذه التدابير، أو يقترح وضع مثل هذه التدابير، ويوصي باستخدام تدابير خاصة مؤقتة للقضاء على المواقف النمطية وأنماط السلوك المتعلقة بدور المرأة والرجل ومعالجة التمييز غير المباشر والهيكلي.
    356. The Committee urged the Government of Italy to take large-scale measures to combat the widespread acceptance of stereotypical roles of women and men, particularly in the south, by alerting the public to the importance of an equitable distribution between women and men of family roles and " caring responsibilities " . UN ٦٥٣ - وحثت اللجنة حكومة إيطاليا على اتخاذ تدابير واسعة النطاق لمكافحة قبول اﻷفكار المقولبة المتعلقة بأدوار الرجل والمرأة والمنتشرة على نطاق واسع، خاصة في الجنوب، وذلك بتوعية الجمهور بأهمية التوزيع العادل لﻷدوار العائلية و " مسؤوليات العناية " اﻷسرية بين الرجل والمرأة.
    The report indicates considerable efforts made by the State party to eradicate stereotyped attitudes regarding the roles of women and men in private and public life. UN 13- يشير التقرير إلى الجهود الجبارة التي بذلتها الدولة الطرف للقضاء على المواقف النمطية فيما يتعلق بدور النساء والرجال في الحياة الخاصة والعامة.
    - Widespread belief that the socially accepted roles of women and men are normal; UN - الاعتقاد الشائع أن أدوار الرجل والمرأة المقبولة اجتماعياً أمر طبيعي.
    The teaching materials deal with the roles of women and men. UN وتتناول المواد التعليمية المعتمدة دور المرأة والرجل.
    11. In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to take measures, including awareness-raising activities, to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men. UN 11 - حثت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من التدابير، منها أنشطة للتوعية، لإحداث تغيير في المواقف النمطية والأعراف الثقافية بشأن مسؤوليات المرأة والرجل وأدوارهما().
    It also indicates persistent stereotypes in the roles of women and men in the media. UN وأشار أيضا إلى استمرار القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الرجل والمرأة في وسائط الإعلام.
    It noted with satisfaction Greece's efforts to eliminate patriarchal attitudes and stereotypes regarding the roles of women and men. UN ولاحظت بارتياح الجهود التي تبذلها اليونان للقضاء على أنواع السلوك وأنماط التفكير الأبوية فيما يتعلق بدور كل من المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more