"rolling back" - Translation from English to Arabic

    • دحر
        
    • التراجع عن
        
    • بدحر
        
    • ودحر
        
    Our current priority is reconstruction and development with the aim of rolling back poverty, injustice and social inequalities. UN إن أولوياتنا الراهنة تتمثل في إعادة الإعمار والتنمية بغية دحر الفقر والظلم والفوارق الاجتماعية.
    That is why we speak of the period 2001-2010 for rolling back malaria. UN ولهذا السبب نتحدث عن دحر الملاريا في الفترة من 2001 إلى 2010.
    We wish to continue to count on the ongoing support and assured assistance of the international community in order to achieve the objective of rolling back malaria by 2010. UN ونود أن نظل معولين على الدعم المستمر والمساعدة الأكيدة من المجتمع الدولي من أجل تحقيق هدف دحر الملاريا بحلول عام 2020.
    In Tunisia, there could be no question of rolling back the rights of women, who had participated prominently in the revolution. UN وأعلنت أنه لا يمكن في تونس التراجع عن حقوق المرأة التي شاركت بصورة بارزة في الثورة.
    Turning to the agenda item on the rolling back of malaria in developing countries, particularly in Africa, we believe that there is need for wider recognition that malaria is largely a killer of children and poor people. UN وأنتقل الآن إلى بند جدول الأعمال المتعلق بدحر الملاريا في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا. ونعتقد أن هناك حاجة إلى اعتراف أوسع بأن هذا المرض قاتل للأطفال والفقراء بالدرجة الأولى.
    Resources are mobilized from partners and systems are set up to monitor achievements in rolling back malaria. UN وتُعبأ الموارد من الشركاء وتقام نظم لرصد الإنجازات في مجال دحر الملاريا.
    They learned about the work of the United Nations around the globe and how each person had a part to play, particularly in rolling back poverty. UN وتعرف الطلاب على ما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال في جميع أنحاء العالم، وتعلموا أن لكل فرد دورا يؤديه، وبخاصة في دحر الفقر.
    Finally, my delegation wishes to touch briefly on agenda item 43, including the report of the World Health Organization (WHO) on rolling back malaria in developing countries, especially in Africa (see A/63/219). UN أخيرا، يود وفد بلادي أن يتطرق بإيجاز إلى البند 43 من جدول الأعمال، بما في ذلك تقرير منظمة الصحة العالمية، بشأن دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Although some may argue that we have already achieved this target, rolling back malaria encompasses more than the decrease in morbidity and mortality. UN وبالرغم من أن البعض قد يجادل بأننا قد حققنا بالفعل هذا الهدف، فإن دحر الملاريا يشمل أكثر من مجرد خفض معدلات الاعتلال والوفيات.
    Although some may argue that we have already achieved that target, rolling back malaria encompasses more than a decrease in morbidity and mortality. UN وبالرغم من أن البعض قد يجادلون بأننا قد حققنا الهدف المذكور بالفعل، فإن دحر الملاريا يضم أكثر من إجراء خفض في الاعتلال والوفيات.
    Since the holding of the 2000 Abuja Summit, which adopted the Abuja Declaration and plan of action, tremendous improvements and progress have been made in the area of rolling back malaria. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000، الذي اعتمد إعلان وخطة عمل أبوجا، تحقق قدر هائل من التحسين والتقدم في مجال دحر الملاريا.
    The United Republic of Tanzania is committed to implementing the Abuja Declaration on rolling back malaria and other international agreed goals on malaria, including the Millennium Development Goals. UN إن جمهورية تنزانيا المتحدة ملتزمة بتنفيذ إعلان أبوجا بشأن دحر الملاريا والأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The UNCCD can contribute to a renewed understanding of common interests in rolling back rural poverty, in preventing or mitigating natural disasters, in social stability, public security, preventing forced migrations of people and the potential causes of environmentally related conflicts. UN ويمكن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تسهم في تجديد فهم المصالح المشتركة في دحر الفقر في الريف، وفي منع الكوارث الطبيعية أو تخفيفها، وفي الاستقرار الاجتماعي، والأمن العام، ومنع هجرات الناس الإجبارية والأسباب المحتملة للصراعات المتعلقة بالبيئة.
    Those decisions are rolling back taboos, prejudice and stigma. It is now an accepted fact that the fight against HIV/AIDS is not only a health and social imperative, but a moral imperative and a vital challenge to global peace and security. UN تلك القرارات التي أدت إلى دحر المحرمات والتعصب ووصمات العار، وفرضت حقيقة مقبولة وهي أن مكافحة الفيروس/الإيدز لم تعد مطلبا صحيا واجتماعيا فحسب، وإنما مطلبا أخلاقيا وتحديا أساسيا لسلام وأمن العالم.
    26. Contributing to rolling back malaria, UNICEF procured about 4 million diagnostic test kits and over 19 million insecticide-treated mosquito nets for 48 countries in 2008. UN 26 - وقدمت اليونيسيف، إسهاما منها في دحر الملاريا، حوالي 4 ملايين مجموعة للاختبار التشخيصي وما يزيد عن 19 مليون من الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لما عدده 48 بلدا في عام 2008.
    rolling back malaria and continuing the fight against HIV/AIDS and tuberculosis, which continue to plague the continent, are necessary for achieving the health-related MDGs. UN إن دحر الملاريا والاستمرار في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل، اللذين ما زالا يعصفان بالقارة، أمران ضروريان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Like HIV/AIDS and other infectious diseases, rolling back malaria must be translated into concrete action on the ground, which means that effective drugs must be made available at affordable prices. UN وعلى غرار مكافحة مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى فإن دحر الملاريا يتطلب عملا ملموسا في الميدان، وهذا يعني توفر الأدوية الفعالة بأسعار مناسبة.
    Let me, on behalf of the Government and the people of Ghana, thank our partners for the immense support they have extended to us in our process of achieving the success we have made in rolling back HIV/AIDS in our country. UN وأود، بالنيابة عن حكومة وشعب غانا، أن أشكر شركاءنا على الدعم الهائل الذي قدموه لنا في مسيرتنا لتحقيق النجاح الذي أحرزناه في دحر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدنا.
    52. However, some Republika Srpska authorities continue to pursue a policy that is -- as the Republika Srpska President has frequently acknowledged in public -- aimed at rolling back previously agreed steps that have been taken to implement the Peace Agreement, at challenging and undermining state responsibilities under the Constitution of Bosnia and Herzegovina and at transferring state responsibilities to entity institutions. UN 52 - ومع ذلك، تواصل بعض سلطات جمهورية صربسكا سياسة كثيرا ما اعترف رئيس الجمهورية علنا أنها ترمي إلى التراجع عن الخطوات المتفق عليها سابقا التي اتُخذت لتنفيذ اتفاق السلام، وإلى الطعن في مسؤوليات الدولة وتقويضها في إطار دستور البوسنة والهرسك، وإلى نقل مسؤوليات الدولة إلى مؤسسات الكيانين.
    22. The General Framework Agreement for Peace and the steps towards its implementation have ensured peace and security in Bosnia and Herzegovina over the last 17 years, and attempts at undermining its foundations and rolling back reforms undertaken to implement it require the serious attention of the international community. UN 22 - كفل الاتفاق الإطاري العام للسلام والخطوات المتخذة صوب تنفيذ السلام والأمن في البوسنة والهرسك على مدى الـ 17 عاماً الماضية، وتتطلب المحاولات الرامية إلى تقويض أسسه التراجع عن الإصلاحات المضطلع بها لتنفيذه اهتماما جادا من المجتمع الدولي.
    Along with the food security and climate change challenges, the global financial and economic crisis brings with it the risk of rolling back gains and creating obstacles to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على تحديات الأمن الغذائي وتغير المناخ، فقد انطوت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على مخاطر بدحر المكاسب ووضع عقبات في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that context, following its success in totally eliminating the pandemic, Egypt reiterates its readiness to share its expertise in the area of combating and rolling back malaria. UN وفي هذا الإطار، نجدد تأكيد استعداد مصر الكامل لتقديم خبراتها كافة في مجال مكافحة ودحر الملاريا، بعد نجاح تجربتها في القضاء على الوباء قضاء نهائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more