The activities of the mediators have helped eliminate the barriers in the communication between Roma and health care workers. | UN | وساعدت أنشطة الوسطاء على إزالة الحواجز التي تحول دون التواصل بين الروما والعاملين في مجال الرعاية الصحية. |
Uzbekistan expressed concern at discrimination against the Roma and migrants and at discrimination against women in society. | UN | وأعربت أوزبكستان عن قلقها إزاء التمييز ضد الروما والمهاجرين، وإزاء التمييز ضد المرأة في المجتمع. |
Such a collection must be done in consultation with Roma and in accordance with international human rights standards. | UN | ويجب أن يتم جمع البيانات ذاك بالتشاور مع الروما وبما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
He also met representatives of Roma and human rights organizations. | UN | واجتمع أيضا بممثلي منظمات الغجر ومنظمات حماية حقوق الإنسان. |
The DO had tried to gain a better understanding of the needs of the Roma and what was essential to them in terms of preserving their culture, their language and their identity. | UN | وحاول أمين المظالم أن يتعمق في فهم احتياجات الغجر وما هو أساسي بالنسبة لهم من حيث الحفاظ على ثقافتهم ولغتهم وهويتهم. |
Minorities, Roma and persons with disabilities suffer most explicitly from this. | UN | ويعاني من هذه الظاهرة في أوضح تجلياتها الأقليات والروما وذوو الإعاقات. |
The survey was carried out by 27 pollsters, 25 of them being Roma, and 15 % among them women. | UN | وقام بهذه الدراسة الاستقصائية 27 باحثاً منهم 25 من طائفة الروما و15 في المائة منهم من النساء. |
It was also concerned about the financial, cultural and physical barriers to gynaecological services faced by Roma and rural women. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً مما يعترض نساء الروما والأرياف من عقبات مالية وثقافية ومادية لتلقي خدمات طب النساء. |
The Commission has established a working group to discuss issues concerning the security of Roma and racially-motivated crimes against them. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريق عمل لمناقشة القضايا التي تتعلق بأمن جماعة الروما والجرائم التي ترتكب ضدهم ببواعث عنصرية. |
:: To continue to allocate considerable funds and to support projects and programmes aimed at the protection and integration of vulnerable groups, including Roma and other minorities | UN | :: الاستمرار في تخصيص أموال كبيرة وتقديم الدعم للمشاريع والبرامج التي تهدف إلى حماية الفئات الضعيفة بما فيها طائفة الروما وغيرها من الأقليات وإدماجها |
Turkey positively noted Slovenia's resolve to address challenges regarding the rights of the Roma and the members of the former Yugoslavia. | UN | واستحسنت تركيا عزم سلوفينيا على التصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الروما ومواطني يوغوسلافيا السابقة. |
It made recommendations regarding the creation of an independent human rights institution, as well as the penitentiary system and the integration of the Roma and the Sinti. | UN | وقدَّم توصيات تتعلق بإنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، وبنظام السجون وبإدماج طائفتي الروما والسنتي. |
A number of projects have been started to lower unemployment among Roma and to increase their professional qualifications on the labour market. | UN | وبدأت جملة من المشاريع تفضي إلى خفض البطالة بين الروما وزيادة مؤهلاتهم المهنية في سوق العمل. |
Implementation of the National Program for Roma and the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015; | UN | تنفيذ البرنامج الوطني للروما وخطة العمل لعقد إدماج الروما للفترة 2005 و2015؛ |
Did schools and universities have teaching programmes designed to bring about a change of attitude among young people towards the Roma and other minority groups? | UN | وهل توجد في المدارس والجامعات برامج تعليمية ترمي إلى إحداث تغير في موقف الشباب تجاه الغجر ومجموعات اﻷقليات اﻷخرى؟ |
The Special Rapporteur talked to the representatives of the Roma and to non-Roma inhabitants on the spot in order to hear their complaints and encourage dialogue. | UN | واجتمع المقرر الخاص هناك بممثلي الغجر وكذلك بالسكان غير الغجر من أجل تلقي تظلماتهم وحثهم على الحوار. |
At the same time, it is a known fact that in some places the coexistence of Roma and the majority population is good, for example in Cesky Krumlov. | UN | وفي الوقت ذاته، من المعروف أن التعايش بين الغجر وأغلبية السكان جيد في بعض الأماكن، كما هو الحال في سسكي كروملوف مثلاً. |
There was an underlying assumption that Roma and Sinti, as caravan dwellers, belonged to the same category. | UN | وهناك افتراض أساسي بأن أهالي طائفة الغجر والسنتي، ويقيمون في مقطورات قوافل، ينتميان إلى هذه الفئة. |
Finally, he had encouraged the authorities to plan cultural exchange programmes so as to enable the Roma and the majority population to draw closer to one another. | UN | وأخيرا، شجع السلطات على وضع برامج للتبادل الثقافي تساعد على التقارب بين جماعة الغجر وأغلبية السكان. |
These organizations generally focus their hatred and violence on immigrant populations from Africa, and on the Roma and the Jewish populations. | UN | وتصب هذه المنظمات كراهيتها وأعمالها العنيفة ضد السكان المهاجرين من أفريقيا، وضد الغجر والسكان اليهود. |
Integrating displaced and refugee children, Roma and children with disabilities into the school system remained a priority. | UN | وظلت الأولوية تعطى لإدماج الأطفال المشردين واللاجئين، والروما والأطفال المعوقين في النظام المدرسي. |
The majority are Kosovo Albanian, but Serbs, Muslims, Roma and Turks are also represented. | UN | ومعظمهم من ألبان كوسوفو، ولكن الصرب والمسلمين والغجر والأتراك ممثلون أيضا. |
The mob, with stones and other objects, first broke windows of cars and houses belonging to Roma and then set them on fire. | UN | وقامت هذه الغوغاء في بادئ الأمر، وهي تستخدم الحجارة وأشياء أخرى، بتحطيم نوافذ السيارات والمنازل الخاصة بالغجر ثم أضرموا فيها النيران. |