"roma communities" - Translation from English to Arabic

    • مجتمعات الروما
        
    • جماعات الروما
        
    • المجموعات الغجرية
        
    • مجتمعات الغجر
        
    • طوائف الروما
        
    • جماعات الغجر
        
    • بجماعات الروما
        
    • طوائف الغجر
        
    • طائفة الروما
        
    • جماعة الروما
        
    • المجتمعات المحلية للروما
        
    • بمجتمعات الروما
        
    • مجموعات الغجر الذين
        
    • المجتمعات المحلية لطائفة الروما
        
    • وجماعات الروما
        
    Many projects were being undertaken in support of socially disadvantaged Roma communities, such as the allocation of desegregated housing. UN ويتم تنفيذ برامج عديدة لدعم مجتمعات الروما المحرومة اجتماعياً، مثل تخصيص المساكن المصنفة حسب نوع الجنس.
    The National Agency for Roma started a raising awareness campaign within the Roma communities about accessing these funds. UN وشرعت الوكالة الوطنية المعنية بالروما في حملة لإذكاء الوعي في أوساط مجتمعات الروما بسبل الاستفادة من هذه الأموال.
    Municipalities had been strongly encouraged to work actively with Roma communities. UN وقد شُجعت البلديات بشدة على العمل بنشاط مع جماعات الروما.
    Spain also requested Serbia to expand its plans concerning the promotion and protection of Roma communities. UN وطلبت إسبانيا أيضاً أن توسِّع صربيا نطاق خططها المتعلقة بالنهوض بوضع جماعات الروما وحمايتها.
    7. To take appropriate measures to secure for members of Roma communities effective remedies and to ensure that justice is fully and promptly done in cases concerning violations of their fundamental rights and freedoms. UN 7- اتخاذ التدابير الملائمة لضمان توفر سبل انتصاف فعالة لأفراد المجموعات الغجرية وكفالة الإنصاف على نحو كامل وفوري في حالات انتهاك حقوقهم وحرياتهم الأساسية.
    In many cases, police officers readily admit that such raids target Roma communities, because Roma, as a group, are said to be prone to criminality. UN وفي حالات عديدة، أقر ضباط شرطة بأن هذه المداهمات تستهدف مجتمعات الغجر ﻷنه يقال إن لديهم، كمجموعة، ميولا ونزعات إجرامية.
    The creation of a trainer team of specialists and a manual, which is to serve for the implementation of the programme in the Roma communities, was a component part of the programme. UN وكان من عناصر البرنامج تكوين فريق تدريب من المتخصصين وإعداد دليل، يستخدم في تنفيذ البرنامج في مجتمعات الروما.
    As a result, it is not possible to officially determine the number of members of Roma communities. UN وكان من نتيجة ذلك أنه لا يمكن أن يُحَدّد رسميا عدد أعضاء مجتمعات الروما.
    Housing programmes and practices that resulted in segregated Roma communities should be avoided. UN وينبغي تجنب برامج وممارسات السكن التي تؤدي إلى فصل مجتمعات الروما.
    The Committee requests that the State party provide information on the implementation and impact of the Strategy for Inclusion of the Roma communities. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تنفيذ استراتيجية إدماج مجتمعات الروما وأثرها.
    The Committee requests that the State party provide information on the implementation and impact of the Strategy for Inclusion of the Roma communities. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تنفيذ استراتيجية إدماج مجتمعات الروما وأثرها.
    It remained concerned, however, that some Roma communities live in substandard, racially segregated slum settlements. UN بيد أنها أبدت قلقها لكون بعض جماعات الروما تعيش في مستوطنات فقيرة تعاني من الفصل العنصري.
    Roma communities were rehoused out of shanty towns into standard accommodations with non-Roma populations. UN وأعيد إسكان جماعات الروما خارج مدن أكواخ الصفيح في مساكن معتادة مع سكان لا ينتمون إلى جماعات الروما.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party combat discrimination against Roma communities in areas such as employment, education, land tenure, access to social welfare benefits, housing and health care. UN تؤكد اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على مكافحة التمييز ضد جماعات الروما في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية.
    Access to water and sanitation for many Roma communities is notoriously precarious. UN والفرص المتاحة أمام جماعات الروما للحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي ضعيفة بشكل ملحوظ.
    30. To develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing; to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN 30- وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى تفادي التمييز ضد المجموعات الغجرية في السكن؛ وإشراك المجموعات والجمعيات الغجرية كشركاء مع أشخاص آخرين في مشاريع بناء السكن، وتحسينه وصيانته.
    42. To develop modalities and structures of consultation with Roma political parties, associations and representatives, both at central and local levels, when considering issues and adopting decisions on matters of concern to Roma communities. UN 42- إنشاء طرق وهياكل للتشاور مع الأحزاب السياسية الغجرية، والجمعيات والممثلين الغجر، على المستويين المركزي والمحلي معا، عند النظر في المشاكل واعتماد القرارات في المسائل التي تهم المجموعات الغجرية.
    One such analysis, focusing on sociallyexcluded Roma communities, had been conducted in 2006. UN وقد أجريت دراسة تحليلية من هذا النوع تركِّز على مجتمعات الغجر المستبعدة اجتماعياً، في عام 2006.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party combat discrimination against Roma communities in areas such as employment, education, land tenure, access to social welfare benefits, housing and health care. UN تؤكد اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على مكافحة التمييز ضد طوائف الروما في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية.
    The present report raises the situation of Greek children belonging to the Roma communities who are particularly vulnerable to all forms of exploitation. UN ويتطرق هذا التقرير إلى حالة الأطفال اليونانيين المنتمين إلى جماعات الغجر والمعرضين على نحو خاص لجميع أشكال الاستغلال.
    He asked whether Poland experienced the same problems as other countries with itinerant Roma communities. UN وتساءل عما إذا كانت بولندا تعاني من نفس المشاكل التي تعاني منها بلدان أخرى فيما يتعلق بجماعات الروما المتنقلة.
    Issues of particular concern regarding the discrimination experienced by Roma communities explored in the statements of Committee members included: UN وتضمنت المسائل مثار القلق الخاص فيما يتعلق بالتمييز الذي يواجه طوائف الغجر والتي تطرقت إليها بيانات أعضاء اللجنة، ما يلي:
    Under the sectoral operational programmes and their complements, a number of measures have been defined which should contribute to a substantial solution of the situation of the Roma communities. UN وفي إطار برامج العمليات القطاعية وملحقاتها، تحدد عدد من التدابير التي ينبغي أن تسهم في إيجاد حل مادي لوضع طائفة الروما.
    It also recommended that the Czech Republic take the necessary measures to promote the institutionalization of the Agency for Social Inclusion of Roma communities. UN كما أوصت بأن تتخذ الجمهورية التشيكية التدابير اللازمة لتشجيع مَأسَسَة وكالة إدماج جماعة الروما في المجتمع.
    Serbia: developing a consultation methodology for Roma communities UN صربيا: وضع منهجية تشاور لفائدة المجتمعات المحلية للروما
    The OGPRC also cooperated in the preparation of a methodological aid for identifying victims of trafficking in Roma communities. UN كما تعاون مكتب المفوض الحكومي في إعداد دليل منهجي للتعرف على ضحايا الاتجار بمجتمعات الروما.
    25. To ensure adequate forms and schemes of education for members of Roma communities beyond school age, in order to improve adult literacy among them. UN 25- ضمان أشكال ومخططات تعليمية ملائمة لأفراد مجموعات الغجر الذين تجاوزوا سن التمدرس، لمحو الأمية بين صفوف البالغين.
    Despite sharing a common origin and cultural values, Roma communities are diversified and widely spread throughout the Portuguese territory and there is the need to better understand the cultural aspects that characterize each community. UN فرغم اشتراك المجتمعات المحلية لطائفة الروما في وحدة الأصل والقيم الثقافية، فهي متنوعة ومنتشرة على نطاق واسع في جميع أنحاء الأراضي البرتغالية، ويلزم التوصل إلى فهم أفضل للجوانب الثقافية التي يتميز بها كل مجتمع منها.
    53. Mr. Tzantchev (Bulgaria) said that the Government had demonstrated the political will needed to improve the situation of the Roma; however, that was a complex problem that required concerted efforts and an equal sharing of responsibilities between the Government, Roma communities and their leaders and civil society. UN 53- السيد تزانتشيف (بلغاريا) قال إن الحكومة أبدت الإرادة السياسية اللازمة لتحسين وضع الروما ولكن المشكلة معقدة وتتطلب تضافر الجهود وتقاسماً عادلاً للمسؤوليات بين الحكومة وجماعات الروما وقادتهم والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more