"roofs of" - Translation from English to Arabic

    • أسطح
        
    • سطوح
        
    • أسقف
        
    • اسطح
        
    Between 5 and 10 minutes later, the four UNSCO personnel heard a second, even louder explosion and again heard rubble falling on the roofs of the buildings and the vehicles in the car park. UN وخلال فترة تراوحت بين 5 و 10 دقائق تلت الانفجار، سمع موظفو المكتب الأربعة انفجارا ثانيا ازداد دويه عن الأول، كما سمعوا تساقط الحطام على أسطح المباني والمركبات المركونة في الموقف.
    Saleh al-Samouni has pointed out to the Mission that from where the Israeli soldiers were positioned on the roofs of the houses they could see the men clearly. UN وقد أشار صالح السموني للبعثة بأنه كان في وسع الجنود الإسرائيليين أن يروا الرجال بوضوح من مواقعهم على أسطح المنازل.
    During that time, Israeli soldiers standing on the roofs of the houses in the neighbourhood had ample time to observe the group. UN وخلال ذلك الوقت، كان أمام الجنود الإسرائيليين الواقفين على أسطح المنازل في الحي الوقت الكافي لمراقبة المجموعة.
    The Israeli soldiers had taken up position on the roofs of the houses in the area. UN وقد اتخذ الجنود الإسرائيليون مواقعهم على سطوح المنازل في المنطقة.
    :: Alterations to the roofs of the chamber building and the other large building; UN :: تغييرات على أسقف مباني الغرف وغيرها من المباني الضخمة؛
    However, I did find some slash marks on the roofs of their mouths. Open Subtitles مع ذلك انا وجدت علامات شرط على اسطح افواههم
    Dozens of Israeli snipers were deployed on the roofs of civilian buildings and were shooting at any one who was spotted in the streets. UN ونُشر عشرات القناصة الإسرائيليين على أسطح المباني المدنية وأخذوا يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع.
    When the Twin Towers collapsed -- that was when there was dancing on the roofs of Ramallah, in Nablus and other places. UN وعندما انهار برجا مركز التجارة العالمي دار الرقص على أسطح بيوت رام الله، وفي نابلس وفي أماكن أخرى.
    I have sharp shooters on the roofs of neighbouring houses with lines of sight to all the windows. Open Subtitles لدي قناصون بارعون على أسطح الجيران بخط رؤية لجميع النوافذ
    74. The commission received many reports on the use of schools as detention facilities and on the deployment of snipers on the roofs of schools. UN 74- وتلقت اللجنة تقارير عديدة عن استخدام المدارس كمرافق للاحتجاز، وعن نشر القناصة على أسطح المدارس.
    19. Although the roofs of several business facilities collapsed under the weight of the ash accompanied by rain showers, there were no major injuries or loss of life. UN 19 - ورغم انهيار أسطح عدة مبانٍ تجارية ومرافق تحت وطأة ثقل الرماد بعد هطول الأمطار، لم تحدث إصابات جسيمة أو وفيات.
    As they did so, there appeared to be a practice of systematically demolishing a large number of structures, including houses, water installations, such as tanks on the roofs of houses, and of agricultural land. UN وفي تلك الأثناء، بدا أن هناك ممارسة للتدمير الشامل لأعداد كبيرة من الأبنية، بما في ذلك المنازل ومنشآت المياه، مثل خزانات المياه على أسطح المنازل، وللأرض الزراعية.
    In the early morning hours, some of the residents, including Rouhiyah al-Najjar, climbed on the roofs of their houses and hoisted improvised white flags. UN 782- وفي ساعات الصباح الباكر، صعد بعض السكان، بمن فيهم روحية النجار، إلى أسطح منازلهم ورفعوا رايات بيضاء مصنوعة يدوياً بشكل بدائي.
    Get up to the roofs of your buildings. Quickly now, spit spot. Open Subtitles اصعدوا إلى أسطح مبانيكم هيا أسرعوا
    In addition, Israeli occupying forces seized positions on the roofs of several homes in the town of AlFakhari, south of Khan Younis, carried out house-to-house raids there and detained at least 70 civilians, including the town's mayor. UN وبالإضافة إلى ذلك، استولت قوات الاحتلال الإسرائيلي على مواقع فوق أسطح عدة منازل في بلدة الفخاري، الواقعة جنوب خان يونس، وقامت هناك بغارات من منزل إلى منزل، واحتجزت ما لا يقل عن 70 مدنيا، من بينهم عمدة البلدة.
    (j) Regulations allowing police authorities to post stake-outs on roofs of private houses; UN (ي) لوائح تسمح لسلطات الشرطة بإقامة نقاط مراقبة على أسطح المنازل الخاصة؛
    Several witnesses stated that the intelligence forces and the Shabbiha militia had gun emplacements installed on the roofs of schools while students were attending. UN وذكر عدة شهود أن قوات المخابرات وميليشيات الشبيحة أقامت مرابض للبنادق على سطوح المدارس في فترة التحاق التلاميذ بها.
    Which I believe they use to thatch the roofs of their traditional chickee huts. Open Subtitles والتي بأعتقادي أنها استخدمت في نسج سطوح قبعاتهم التقليدية
    Armed soldiers clad in fatigues drop from helicopters onto the roofs of those residences. Small tanks patrol the perimeter. Together with local police, the soldiers take physical control of the area as if occupying enemy territory. UN فقد هبط جنود مسلحون من مروحيات على سطوح تلك المنازل، وأخذت الدبابات الصغيرة تخفر محيطها، وبات الجنود الى جانب شرطة محلية، يسيطرون ماديا على المنطقة وكأنهم يحتلون أرضا لﻷعداء.
    Other examples are St. Blaise's Church, the Franciscan Cathedral and Convent, the Dominican Convent, St. Clair's Convent and the Fountain of Onofrio; and, of course, there was the destruction of the roofs of the old town. UN وهناك أمثلة أخرى مثل كنيسة القديس بليز، وكاتدرائية ودير الفرنسيسكان، والدير الدومينيكاني، ودير القديس كلير، ونافورة أونوفريو، كما دمرت بالطبع أسقف المدينة القديمة.
    The Board noted that although the project duration was from 1 July to 31 December 1996, only 180 roofs of the private houses had been repaired by the end of January 1997. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم حتى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ إصلاح سوى ١٨٠ من أسقف المنازل الخاصة على الرغم من أن مدة المشروع كانت من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    There were Roman numerals carved into the roofs of their mouths, which is highly symbolic. Open Subtitles كان هناك ارقام رومانية منحوتة على اسطح افواههم وهي ذات دلالات رمزية كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more