"room for further" - Translation from English to Arabic

    • مجال لمزيد من
        
    • مجال لزيادة
        
    • مجال للمزيد من
        
    • مجال لمواصلة
        
    • مجالا لزيادة
        
    • متسع لإدخال مزيد
        
    • مجالا لمزيد من
        
    • مجال لبذل مزيد من
        
    • مجالا لتحقيق مزيد من
        
    • إمكانية لإدخال مزيد
        
    • مجالاً للمزيد
        
    • مجال لإحراز المزيد من
        
    • مجال لإدخال مزيد
        
    • مجالا لإجراء مزيد من
        
    • مجالا للمزيد
        
    Nevertheless, the Inspector believes that there is room for further improvement in terms of cost-effectiveness. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش بوجود مجال لمزيد من التحسين في فعالية التكاليف.
    Nevertheless, the Inspector believes that there is room for further improvement in terms of cost-effectiveness. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش بوجود مجال لمزيد من التحسين في فعالية التكاليف.
    However, it is of the opinion that there is still room for further improvement. UN غير أنها ترى أنه لا يزال هناك مجال لزيادة تحسينه.
    While concluding observations were of much higher quality than in the past, there was room for further improvement in terms of tighter focus and better targeting in order to make them more helpful to States parties. UN ومع أن الملاحظات الختامية أفضل بكثير من حيث الجودة مما كانت عليه في الماضي فإنه ما زال هناك مجال للمزيد من التحسين من حيث التركيز وتحديد الأهداف بغية جعلها أكثر فائدة للدول الأطراف.
    At the same time, we believe that there is still room for further improvement of their content. UN وفي غضون ذلك، نعتقد أنه ما زال ثمة مجال لمواصلة تحسين مضمونها.
    My delegation believes that there is room for further improvement in the mechanism for peacekeeping consultations, and we think that the idea of institutionalization might be more closely examined. UN ويرى وفد بلدي أن هناك مجالا لزيادة التحسين في آلية مشاورات حفظ السلام، ونعتقد أن فكرة إضفاء الطابع المؤسسي عليها جديرة بأن تبحث بشكل أوثق.
    The Committee points out that, while most of its recommendations and observations have been implemented, there is room for further improvement, as indicated in the paragraphs below and in Chapter II under relevant sections of the budget. UN وتشير اللجنة إلى أنه في الوقت الذي نفذت فيه توصياتها وملاحظاتها، فإنه لا يزال هناك مجال لمزيد من التحسين على النحو المشار إليه في الفقرات التالية، وفي الفصل الثاني تحت أبواب الميزانية ذات الصلة.
    While there is room for further improvement, that machinery continues to have the basic potential to fulfil its functions. UN ولئن كان هناك مجال لمزيد من التحسين، فإن تلك الآلية تظل محتفظة بإمكانياتها لتأدية وظائفها.
    There was still room for further elaboration and prioritization, however, within those areas. UN وأعلن أنه مازال هناك مجال لمزيد من التوسع وتحديد الأولويات في هذه المجالات.
    There was still room for further elaboration and prioritization, however, within those areas. UN وأعلن أنه مازال هناك مجال لمزيد من التوسع وتحديد الأولويات في هذه المجالات.
    This could only mean that the process that had started with BAPA had been effective although there was room for further improvement. UN وهذا لا يعني سوى أن العملية التي بدأت مع خطة العمل كانت لها فعاليتها، وإن كان هناك رغم هذا مجال لمزيد من التحسن.
    For this reason, there is room for further improvement of, as well as agreement on, methodological standards for sanctions monitoring mechanisms. A. Common methodological standards UN ولهذا السبب، لا يزال هناك مجال لزيادة تحسين المعايير المنهجية لآليات رصد الجزاءات وكذلك للتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    Although much work has gone into the preparation of guidelines and proposals, there is room for further improvement in the disbursement of funds in support of GEF projects. UN وبالرغم من أن قدرا كبيرا من العمل خصص ﻹعداد مبادئ توجيهية ومقترحات، فما زال هناك مجال لزيادة التحسين في صرف اﻷموال دعما لمشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Nevertheless, in our view, there is room for further improvement and enhancement of the interaction between the two organizations. UN ومع ذلك، نرى أنه، لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين والتعزيز للتفاعل بين المنظمتين.
    " There is still room for further development of the operational aspect of the Paris Pact. UN 8- " ما زال هناك مجال للمزيد من التطوير فيما يتعلق بالجوانب العملية لميثاق باريس.
    3. The Committee believes that there is room for further improvement in order to streamline the presentation, avoid repetition, and promote greater clarity and transparency. UN وتعتقد اللجنة بوجود مجال لمواصلة التحسين قصد ترشيد طريقة العرض وتجنب التكرار وتحقيق مزيد من الوضوح والشفافية.
    52. As regards the proposed new article 15, the view was expressed that there was room for further clarification of the factors involved in determining the extenuating circumstances on the basis of national practice and criminal law doctrine. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالمادة ١٥ الجديدة المقترحة، أعرب عن رأي مفاده أن هناك مجالا لزيادة توضيح العوامل الداخلة في تقرير الظروف المخففة على أساس الممارسة الوطنية ومبادئ القانون الجنائي.
    At the same time, the Committee is of the view that there is room for further improvements in the format. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه لا يزال هناك متسع لإدخال مزيد من التحسينات الشكلية.
    While the Committee recognizes the importance of the tasks proposed, it is of the opinion that there is room for further rationalization. UN وفي حين تدرك اللجنة أهمية المهام المقترحة، فإنها ترى أن هناك مجالا لمزيد من الترشيد.
    But it is bound to be such a long journey that there must be room for further multilateral efforts. UN ولكن من شأن ذلك الشوط أن يكون من الطول بحيث إنه لا بد أن يكون ثمة مجال لبذل مزيد من الجهود المتعددة الأطراف.
    Other delegations said there was room for further growth in corporate donations and support, and called on UNICEF to further promote corporate social responsibility and to work with National Committees to finalize guidelines for corporate partnerships. UN وقالت وفود أخرى أن هناك مجالا لتحقيق مزيد من النمو في ما تقدمه الشركات من تبرعات ودعم، ودعت اليونيسيف إلى زيادة تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات والعمل مع اللجان الوطنية لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للشراكات مع المؤسسات.
    There is, however, room for further enhancement, particularly in those cases in which the indicators of achievement appear to be beyond the control of the Mission or where other agencies of the system have the main responsibility and the Mission just oversees or monitors those activities. UN ولا يزال هناك إمكانية لإدخال مزيد من التحسينات، ولا سيما في تلك الحالات التي لا يخضع فيها مؤشر الإنجاز لسلطة البعثة أو حيث تضطلع وكالات أخرى في المنظومة بالمسؤولية الرئيسية ويقتصر فيها دور البعثة على الإشراف على الأنشطة أو رصدها.
    But IPSAS reform is a continuous process: nearly one year after the opening balance date of the 2008 IPSAS compliant accounts, the year 2008 was still considered by the project team as a " transition year " , implying that there was room for further progress. UN بيد أن عملية الإصلاح المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية هي عملية متواصلة: فبعد سنة تقريباً على تاريخ الأرصدة الافتتاحية للحسابات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لعام 2008، ظل الفريق المعني بالمشروع ينظر إلى عام 2008 على أساس أنه " عام انتقالي " ، مما يعني أن هناك مجالاً للمزيد من التقدم.
    While there remains room for further progress, engagement and coordination with the Coalition and with both government and non-governmental agencies are increasing steadily, permitting greater coherence and efficiency. UN وفي حين أنه لا يزال هناك مجال لإحراز المزيد من التقدم، فإن المشاركة والتنسيق مع التحالف ومع كل من الحكومة والمنظمات غير الحكومية يزيدان بصورة مطردة، الأمر الذي يمكن من تحقيق المزيد من التجانس والفعالية.
    Nevertheless, he felt that in one area there was still room for further modifications. UN غير أنه شعر بأنه لا يزال هناك مجال لإدخال مزيد من التغييرات.
    9. While the Advisory Committee notes the improvements in the budget presentation for special political missions, it is of the opinion that there is room for further improvement in explaining the role of various departments and offices of the Secretariat, regional partners, peacekeeping operations as well as the funds and programmes and other entities of the United Nations system, in providing support to special political missions. UN 9 - وفي حين تنوه اللجنة الاستشارية بالتحسينات التي حدثت في عرض ميزانية البعثات السياسية الخاصة، فإنها ترى أن هناك مجالا لإجراء مزيد من التحسين في شرح ما تضطلع به الإدارات والمكاتب المختلفة التابعة للأمانة العامة، والشركاء الإقليميون، وعمليات حفظ السلام، بالإضافة إلى الصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من دور في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    The Committee is of the opinion, however, that there is room for further improvement, particularly as regards the measurability of indicators of achievement and the refinement of external factors. UN بيد أن اللجنة ترى أن هناك مجالا للمزيد من التحسينات، ولا سيما فيما يتعلق بقابلية قياس مؤشرات الإنجاز وصقل العوامل الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more