Finding no sign of Ali, the officers took Daouia aside into one of the rooms of the apartment for questioning. | UN | وبعد فشل الأفراد في العثور على علي قاموا بعزل ضاوية بن عزيزة في إحدى غرف الشقة لاستجوابها. |
Extension of meeting rooms of North Lawn and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين، في نيويورك |
These products are essential for the operating rooms of these hospitals. | UN | فهذه المنتجات لا يمكن الاستغناء عنها في غرف العمليات الجراحية في هذه المستشفيات. |
It had underground cinemas, rooms of ultraviolet rays, conditional air, everything. | Open Subtitles | كان لديهم قاعات للسينما تحت الأرض غرف للأشعه فوق البنفسجيه نظام تكييف للهواء الكثير من كل شىء |
Extension of meeting rooms of North Lawn and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك |
Extension of meeting rooms of north lawn, delegates dining facilities and staff cafeteria, New York 56.2 | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك |
Extension of meeting rooms of North Lawn and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق مطعم الوفود ومطعم الموظفين في نيويورك |
Extension of meeting rooms of North Lawn and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك |
Conference rooms of various sizes are available free of charge to all international organisations and NGOs. | UN | وتتوافر غرف مؤتمرات متفاوتة الأحجام مجانات لجميع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Extension of meeting rooms of North Lawn and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك |
Extension of meeting rooms of North Lawn, delegates dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في مبنى المرج الشمالي، ومرافق تقديم الطعام للمندوبين ومطعم الموظفين، في نيويورك |
Extension of meeting rooms of North Lawn Building and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في مبنى المرج الشمالي ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين، في نيويورك |
Extension of meeting rooms of north lawn and delegates dining facilities and staff | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود |
Telephones had been tapped, mail had been tampered with and the rooms of MINURSO personnel had been searched. | UN | وكانت المكالمات التليفونية تسجل، وجرى العبث بالخطابات، وفتشت غرف موظفي البعثة. |
Extension of meeting rooms of north lawn and delegates dining facilities and staff | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم |
Also, I saw the marks left by hundreds of rounds of ammunition inside the houses, in the rooms of the houses. | UN | وشاهدت أيضا العلامات التي تركتها مئات من طلقات الذخيرة داخل البيوت، وفي غرف البيوت. |
The above figure does not take into account the conference rooms of non-governmental organizations, hotels or the large exhibition centre PALEXPO. | UN | ولا تدخل ضمن هذا الرقم قاعات الاجتماع التابعة للمنظمات غير الحكومية أو مركز العروض الكبير PALEXPO، أو الفنادق. |
He was welcomed on his arrival by the Registrar, Mr. Couvreur, who gave him a brief tour of the ceremonial rooms of the Peace Palace and introduced him to the members of the Registry's Department of Legal Matters. | UN | ورحب به لدى وصوله رئيس قلم المحكمة، السيد كوفرور، الذي اصطحبه في جولة قصيرة في قاعات الاحتفال بقصر السلام وقدمه إلى أعضاء إدارة الشؤون القانونية بقلم المحكمة. |
Investment in this sector has many benefits, including for transport infrastructures, construction (the country has only 800 hotel rooms of an international standard), agriculture (purchase of local products to feed tourists), environmental planning and management, and promotion of the cultural heritage. | UN | وإمكانيات الاستثمار في هذا القطاع متعددة، مثل هياكل النقل الأساسية، والتشييد (لا يوجد في البلد اليوم سوى 800 غرفة من المستوى الدولي)، والزراعة (شراء المنتجات المحلية لتغذية السواح)، وتهيئة البيئة وإدارتها، وصيانة التراث، إلى غير ذلك. |
65 years ago, all the rooms of that floor were closed... | Open Subtitles | منذ56عاما كل الغرف في الدور الثالث كان مغلق |
Threw up in four rooms of your house. It's the least I can do, huh? | Open Subtitles | .تكفي لاربع حجرات من منزلك هذا اقل شي استطيع ان فعله , اليس كذلك ؟ |
When we first met, Elliot was messing around with boys in the back rooms of bars, all the while dating appropriate women. | Open Subtitles | في بداية لقائنا كان يعبث مع الأولاد في الغرف الخلفية لحانات الشرب بينما يرافق النساء الملائمات |