"root causes of this phenomenon" - Translation from English to Arabic

    • الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة
        
    Determined efforts must be made in the area of prevention and, in particular, in targeting the root causes of this phenomenon to find structural solutions. UN ويجب بذل جهود حازمة في مجال المنع، وخاصة، باستهداف الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لإيجاد حلول هيكلية لها.
    The State party should strengthen its efforts to reduce the over-representation of Māori, in particular Māori women, in prisons and continue addressing the root causes of this phenomenon. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها للحد من الأعداد المفرطة للماوريين، وبخاصة الماوريات، في السجون وأن تواصل معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    The State party should strengthen its efforts to reduce the over-representation of Māori, in particular Māori women, in prisons and continue addressing the root causes of this phenomenon. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها للحد من الأعداد المفرطة للماوريين، وبخاصة الماوريات، في السجون وأن تواصل معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    12. In spite of this progress, the difficulties encountered in handling the dismantling of the militias demonstrate the need to develop a more assertive political strategy to address the root causes of this phenomenon. UN 12 - ورغم إحراز هذا التقدم، فإن الصعوبات التي واجهت التعامل مع عملية تفكيك الميليشيات تُبِين ضرورة وضع استراتيجية سياسية أكثر حزما لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    The Committee recommends that the State party include in its overall strategy the issue of overrepresentation of Romani children in State care institutions by addressing the root causes of this phenomenon, including poverty of Roma parents and limited resources of child protection authorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها الشاملة موضوع كثرة عدد أطفال الروما في مؤسسات الرعاية الحكومية، من خلال معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة بما في ذلك الفقر الذي يعاني منه الآباء الروما ومحدودية الموارد المتوافرة للسلطات المعنية بحماية الطفل.
    The Committee recommends that the State party include in its overall strategy the issue of overrepresentation of Romani children in State care institutions by addressing the root causes of this phenomenon, including poverty of Roma parents and limited resources of child protection authorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها الشاملة موضوع كثرة عدد أطفال الروما في مؤسسات الرعاية الحكومية، من خلال معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة بما في ذلك الفقر الذي يعاني منه الآباء الروما ومحدودية الموارد المتوافرة للسلطات المعنية بحماية الطفل.
    (b) Compile statistical data on the victims of trafficking, which should be disaggregated by gender, age, ethnicity and country of origin, with a view to addressing the root causes of this phenomenon and assessing the efficiency of the programmes and strategies that are presently carried out; UN (ب) جمع البيانات الإحصائية عن ضحايا الاتجار وتصنيفها بحسب نوع الجنس والعمر والعرق والبلد الأصلي، وذلك بهدف معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة وتقييم جدوى البرامج والاستراتيجيات التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر؛
    (b) Compile statistical data on the victims of trafficking, which should be disaggregated by gender, age, ethnicity and country of origin, with a view to addressing the root causes of this phenomenon and assessing the efficiency of the programmes and strategies that are presently carried out; UN (ب) جمع البيانات الإحصائية عن ضحايا الاتجار وتصنيفها بحسب نوع الجنس والعمر والعرق والبلد الأصلي، وذلك بهدف معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة وتقييم جدوى البرامج والاستراتيجيات التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more