"root causes of violence" - Translation from English to Arabic

    • الأسباب الجذرية للعنف
        
    • الأسباب الأساسية للعنف
        
    • الأسباب الرئيسية للعنف
        
    • للأسباب الجذرية للعنف
        
    • الأسباب العميقة للعنف
        
    Conflict prevention means addressing the root causes of violence and promoting sustainable and equitable human development. UN ويعني منع نشوب النزاعات معالجة الأسباب الجذرية للعنف وتعزيز التنمية البشرية المستدامة والمنصفة.
    We would be making a historic mistake if we did not address the root causes of violence and crime. UN وسنرتكـــب خطــــأ تاريخيا إذا لم نعالج الأسباب الجذرية للعنف والجريمة.
    Data and research address root causes of violence and support children at risk. UN وتعالج البيانات والبحوث الأسباب الجذرية للعنف وتدعم الأطفال المعرضين للخطر.
    9. Preventing violence against women and girls requires sustained, long-term initiatives that target the root causes of violence. UN 9 - يتطلب منع العنف ضد النساء والفتيات مبادرات متواصلة طويلة الأجل تستهدف الأسباب الجذرية للعنف.
    Unless there are fundamental changes in these power relations, the root causes of violence against women will not be addressed. UN وما لم تحدث تغييرات أساسية في علاقات القدرة هذه، فلن يمكن معالجة الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed and research on the root causes of violence is being carried out. UN ويجري إعداد مواد تثقيفية للنساء ونظمت حملات للتوعية العامة وأجريت بحوث عن الأسباب الجذرية للعنف.
    In order to ensure early prevention of conflict, it is necessary to identify the root causes of violence. UN وبهدف كفالة التمكُّـن من التدخل المبكر في الصراع من الضروري تحديد الأسباب الجذرية للعنف.
    Such an approach focuses attention on the elimination of the root causes of violence and therefore isolates terrorists. UN ويركِّز هذا النهج الاهتمام على القضاء على الأسباب الجذرية للعنف وبالتالي على عزل الارهابيين.
    Understanding the root causes of violence and atrocity crimes UN فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة
    However, the Programme does not appear to address the root causes of violence. UN غير أنه لا يبدو أن البرنامج يعالج الأسباب الجذرية للعنف.
    In working to overcome violence, the International Council of Women recognizes gender and discrimination as the root causes of violence. UN وسعيا للتغلب على العنف، يعترف المجلس الدولي للمرأة بالمنظور الجنساني والتمييز بصفتهما الأسباب الجذرية للعنف.
    In this context, assisting the countries that have been victimized by violent extremism is of vital importance to address the root causes of violence and terrorism; UN وفي هذا السياق، تعتبر مساعدة البلدان التي وقعت ضحية التطرف العنيف ذات أهمية حيوية لمعالجة الأسباب الجذرية للعنف والإرهاب؛
    59. More generally, States should also work to address the root causes of violence against journalists and to create an enabling environment in which journalists and media workers can play their role freely and without interference. UN 59- وبشكل أعم، ينبغي للدول أن تعمل على معالجة الأسباب الجذرية للعنف الممارس ضد الصحفيين وعلى تهيئة بيئة مواتية يستطيع الصحفيون والعاملون في وسائط الإعلام أن يؤدوا فيها دورهم بحرية ومن دون تدخلات.
    Discovering common concerns, worries and interests may also be the first step for developing joint action plans for tackling the root causes of violence more strategically. UN وقد يشكل اكتشاف الاهتمامات والمخاوف والمصالح المشتركة أيضاً خطوة أولى تجاه وضع خطط عمل مشتركة تضيف بعداً استراتيجياً أكبر لعملية معالجة الأسباب الجذرية للعنف.
    3. Understanding the root causes of violence and atrocity crimes. UN 3- فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة.
    3. Understanding the root causes of violence and atrocity crimes UN 3- فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة
    A. Understanding the root causes of violence and atrocity crimes against minorities 16 7 UN ألف - فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة المرتكبة ضد الأقليات 16 8
    This agenda, which was adopted only three days before the tragic events of 11 September, offers some answers in addressing some of the root causes of violence. UN وهذا البرنامج، الذي اعتُمد قبل أحداث 11 أيلول/سبتمبر المأساوية بثلاثة أيام فقط، يوفر بعض الإجابات في معالجة بعض الأسباب الأساسية للعنف.
    We consider that to be a very important task for UNAMA because it will help to improve the living conditions of the Afghan people, thereby addressing the root causes of violence and conflict in Afghanistan. UN ونرى أن هذه المهمة التي ستضطلع بها البعثة بالغة الأهمية لأنها ستساعد على تحسين الأوضاع المعيشية للشعب الأفغاني، وهي بذلك تعالج الأسباب الرئيسية للعنف والصراع في أفغانستان.
    Supporting an independent judiciary is an important part of the strategy to address the root causes of violence. UN واستقلال القضاء جزء هام من الاستراتيجية الواجبة للتصدي للأسباب الجذرية للعنف.
    Specifically, these persistent social ills so rampant yet accepted throughout the world community lay bare the root causes of violence against women that render them poor, vulnerable, and, too often, prey to human trafficking. UN وبمزيد من التحديد، فإن استمرار هذه العلل الاجتماعية المستشرية، التي أضحت مقبولة داخل المجتمع الدولي، يُعري عن الأسباب العميقة للعنف ضد النساء والتي تلقي بهن في براثن الفقر وتضعهن في وضعية هشاشة وتجعلهن في أغلب الحالات ضحية للاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more