"rose by" - Translation from English to Arabic

    • بنسبة
        
    • وارتفع
        
    • وارتفعت
        
    • زاد بمقدار
        
    • ارتفعت بمقدار
        
    • ارتفع بما
        
    • ارتفع بمعدل
        
    • ارتفع بمقدار
        
    • ارتفعت بما نسبته
        
    • ارتفاعاً
        
    • يزد
        
    • ارتفع منسوب
        
    • التي ارتفع
        
    • لم ترتفع
        
    In 2009, the numbers of people employed in these enterprises rose by 270 percent, and 41 percent of these were reported to be female. UN وفي عام 2009، ارتفع عدد العاملين في هذه المشاريع بنسبة 270 في المائة، وتفيد التقارير بأن نسبة 41 في المائة منهم نساء.
    The total number of women victims rose by 44.6 per cent between 2007 and 2011, as shown in figure 17 and table 11. UN وارتفع مجموع عدد الضحايا النساء بنسبة 44.6 في المائة بين عامي 2007 و2011، كما هو موضَّح في الشكل 17 والجدول 11
    Altogether, output of farm produce rose by 6 per cent. UN وإجمالا، ارتفع إنتاج المنتجات الزراعية بنسبة ٦ في المائة.
    Total fees or salaries rose by 20 per cent. UN وارتفع إجمالي الأجور والرواتب بنسبة 20 في المائة.
    As a result, the number of children in pre-school education rose by 5 per cent over the past decade; UN فارتفع بذلك عدد الأطفال المسجلين في التعليم قبل طور الابتدائي بنسبة 5 في المائة خلال العقد الماضي؛
    In developing countries, per capita income rose by over 5 per cent and their share in world output grew to 23 per cent. UN وفي البلدان النامية، ارتفع دخل الفرد بنسبة تتجاوز 5 في المائة وازدادت حصتها في الناتج العالمي بحيث بلغت 23 في المائة.
    The employment rate of women rose by 1,6 %, to 69,5 %. UN وكان هذا المعدل يزيد بنسبة 1.1 في المائة عن العام السابق.
    The number of health facilities administering antiretroviral therapy rose by 36 per cent from 2008 to 2009. UN فقد زاد عدد المرافق الصحية التي تعطي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بنسبة 36 في المائة من عام 2008 إلى عام 2009.
    Compared with the previous financial period, income rose by 7.4 per cent, or $21.6 million. UN ومقارنة بالفترة المالية السابقة، ارتفعت الموارد بنسبة 7.4 في المائة أو بمقدار 21.6 مليون دولار.
    Core funding at UNESCO in 2007 rose by 4.7 per cent in nominal terms over 2006. UN وفي عام 2007، ارتفع التمويل الأساسي في اليونسكو بنسبة 4.7 في المائة بالقيمة الاسمية مقارنة لعام 2006.
    Men's share of care responsibilities rose by 0.5 of a percentage point to 35.7 per cent in the period 2000-2005. UN ارتفعت حصة الرجال في مسؤوليات الرعاية بنسبة 0.5 في المائة لتصل إلى 35.7 في المائة في الفترة من 2000 إلى 2005.
    Over the past year the total amount of loans rose by 24.1 per cent. UN ارتفع إجمالي القروض أثناء العام الماضي بنسبة 24.1 في المائة.
    Excluding debt relief grants, DAC members' net ODA rose by 2.4 per cent. UN وباستثناء منح تخفيف الديون، ارتفع صافي المساعدة الإنمائية الرسمية لأعضاء اللجنة بنسبة 2.4 في المائة.
    The FAO food price index rose by 9 per cent in 2006 and by 23 per cent in 2007. UN وارتفع الرقم القياسي لأسعار الغذاء الذي وضعته الفاو بنسبة 9 في المائة في عام 2006 وبنسبة 23 في المائة في عام 2007.
    Air transport rose by about 120%. UN وزاد النقل الجوي بنسبة 120 في المائة تقريباً.
    The number of jobs in the construction sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644, which is an increase of 100 jobs over 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    National revenue collection rose by 25 per cent last year. UN وارتفعت حصيلة العائدات الوطنية بنسبة 25 في المائة في العام الماضي.
    Thus, seizures in that subregion rose by almost one quarter in 2006 and almost one half in 2007. UN أي أن حجم المضبوطات في تلك المنطقة دون الإقليمية زاد بمقدار الربع تقريبا في عام 2006 وبمقدار النصف تقريبا في عام 2007.
    Although the proportion of women in the Diet rose by two to three deputies, the goal of a largely equitable representation of the sexes is far from being reached. UN وعلى الرغم من أن نسبة المرأة في البرلمان ارتفعت بمقدار نائبتين أو ثلاث نائبات، فإنه لم يتم التوصل إلى هدف التمثيل المتساوي إلى حد كبير للجنسين.
    However, the median age at marriage among men rose by nearly a year in the last five years. UN إلا أن متوسط العمر لدى الزواج فيما بين الرجال ارتفع بما يقرب من سنة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة؛
    The results for Mali show - and this is the important factor - that in thirty years, the HDI rose by 59.5 per cent. UN والمهم في النتائج المتصلة بمالي هو أنها أظهرت أن هذا المؤشر ارتفع بمعدل 59.5 في المائة على امتداد ثلاثين عاما.
    The pattern of evolution of the network of SUS schools shows that their number is increasing. From 2001 to 2007, the number went up by 177, and the number of pupils in them rose by 19,600. UN وتدل دينامية تغير خارطة هذا النوع من المدارس على أن عددها آخذ في الارتفاع، حيث ارتفع بمقدار 177 مدرسة خلال الفترة من 2001 إلى 2007، بينما ازداد عدد الملتحقين بها بمقدار 600 19 شخص.
    28. The most significant increases were recorded under staff costs, which rose by 13.5 per cent after a 21.6 per cent increase in 2004 (notably temporary posts, which increased by 32.5 per cent). UN 28 - سُجلت أعلى الزيادات في إطار تكاليف الموظفين التي ارتفعت بما نسبته 13.5 في المائة بعد زيادة بنسبة 21.6 في المائة في عام 2004 (سيما الوظائف المؤقتة التي زادت بنسبة 32.5 في المائة).
    While there was no significant change from 2009 to 2010, the rate rose by 9 percentage points in 2011 compared with 2010. UN وعلى حين أن التطور لم يكن كبيراً بين عامي 2009 و2010، فإنه سجل ارتفاعاً قدره 9 نقاط مئوية بين عامي 2010 و2011.
    Government expenditure rose by only 1.0 per cent owing to the weak fiscal position at the state and local level. UN ولم يزد الإنفاق الحكومي إلا بنسبة 1 في المائة نتيجة لضعف المركز المالي على مستوى الولايات والمحليات.
    In Nova Scotia earlier today the ocean rose by 25 feet in a matter of seconds. Open Subtitles في سكتولندا ارتفع منسوب البحر ثمانية امتار في غضون ثواني
    Most of the US$ 19 billion increase in the regional total occurred in Mexico, whose debt rose by US$ 11 billion (9.6 per cent). UN وغالبية الزيادة في إجمالي الدين بالمنطقة، الذي وصل إلى ٩١ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، كانت في المكسيك، التي ارتفع دينها بمقدار ١١ بليون دولار )٦,٩ في المائة(.
    Argentina's stabilization programme was particularly successful: three years after the country's last bout of hyperinflation, consumer prices rose by only 8 per cent during 1993. UN ومن الملاحظ أن برنامج الاستقرار باﻷرجنتين كان ناجحا بصفة خاصة: فبعد مرور ثلاث سنوات على الفترة اﻷخيرة التي اتسمت بحدة التضخم، لم ترتفع اﻷسعار الاستهلاكية إلا بنسبة ٨ في المائة فقط أثناء عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more