"rotation policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة التناوب
        
    • سياسة تناوب
        
    • لسياسة التناوب
        
    • سياسات التناوب
        
    • وسياسة التناوب
        
    • سياسة لتناوب
        
    • بسياسة التناوب
        
    • سياسة للتناوب
        
    Yes; cannot be fully implemented because of rotation policy used UN نعم؛ لا يمكن تنفيذها بالكامل بسبب سياسة التناوب المتبعة
    The Mission is committed to implementing the vehicle rotation policy where feasible. UN البعثة ملتزمة بتنفيذ سياسة التناوب على استعمال المركبات حيثما أمكن.
    The vehicle rotation policy is implemented as consistently as possible where practical. UN تطبق سياسة تناوب المركبات بانتظام قدر الإمكان حيثما كان ذلك عمليا.
    OIOS appreciates that due to UNHCR's rotation policy for staff, responsible managers may have taken up new functions. UN ويعرب المكتب عن تقديره لأن المفوضية، بسبب سياسة تناوب موظيفها كان المديرون المسؤولون قد يكلفون بمهام جديدة.
    This may adversely affect the acceptance of the rotation policy by other staff members. UN وهذا من شأنه أن يحد من قبول الموظفين الآخرين لسياسة التناوب.
    4.6 rotation policy UN 4-6 سياسات التناوب
    So, the combination of the rank-in-post model and rotation policy has fostered an increase at the level of P-4 and above. UN وقد أدى الجمع بين نموذج الأقدمية في الرتبة وسياسة التناوب إلى زيادة في عدد موظفي الرتبة ف-4 وما فوقها.
    The new rotation policy has the following defining elements: UN وتتكون سياسة التناوب الجديدة العناصر المحددة التالية:
    The Standard Assignment Length (SAL) may be adjusted for a variety of reasons, introducing an important element of flexibility in the rotation policy. UN :: يمكن تعديل مدة الانتداب العادية لأسباب متنوعة، وذلك بإدخال عنصر هام للمرونة على سياسة التناوب.
    On the issue of competency, the IAOC had suggested that the unit be comprised of expert posts, which fall outside of UNHCR's mandatory rotation policy. UN وفيما يتعلق بمسألة الكفاءة، اقترحت اللجنة المستقلة أن تتألف هذه الوحدة من وظائف خبراء، تقع خارج نطاق سياسة التناوب الإلزامي المتبعة داخل المفوضية.
    Such schemes already exist within the Secretariat, such as the rotation policy of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), where it is to be introduced in 2008, subject to the evolution of the mobility policy of the Secretariat. UN وتوجد مثل هذه الخطط أصلاً داخل الأمانة العامة، مثل سياسة التناوب في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المقرَّر بدء العمل بها في عام 2008، رهناً بتطور سياسة التنقُّل في الأمانة العامة.
    Such schemes already exist within the Secretariat, such as the rotation policy of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), where it is to be introduced in 2008, subject to the evolution of the mobility policy of the Secretariat. UN وتوجد مثل هذه الخطط أصلا داخل الأمانة العامة، مثل سياسة التناوب في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المقرَّر بدء العمل بها في عام 2008، رهنا بتطور سياسة التنقُّل في الأمانة العامة.
    2. Notes with concern the uneven implementation of the vehicle rotation policy; UN 2 - تلاحظ مع القلق أوجه التفاوت في تنفيذ سياسة التناوب المتصلة بالمركبات؛
    It drafted a provisional rotation policy in 1995, based on the need for greater staff mobility. UN وكان المكتب قد وضع، في عام 1995، سياسة تناوب مؤقتة بالنظر إلى ضرورة زيادة حركة تنقلات الموظفين.
    They looked forward to progress in implementing crucial audit recommendations, including those on the updated staff rotation policy and the strategy to develop donor reporting at the global level. UN وأعربت عن تطلعها إلى إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات الهامة لمراجعة الحسابات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتحديث سياسة تناوب الموظفين، واستراتيجية تطوير نظام لتقديم تقارير المانحين على الصعيد العالمي.
    They looked forward to progress in implementing crucial audit recommendations, including those on the updated staff rotation policy and the strategy to develop donor reporting at the global level. UN وأعربت عن تطلعها إلى إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات الهامة لمراجعة الحسابات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتحديث سياسة تناوب الموظفين، واستراتيجية تطوير نظام لتقديم تقارير المانحين على الصعيد العالمي.
    WFP also has a mandatory rotation policy but has excepted investigators from mandatory rotation by exceptionally applying to them an " extended mobility status " arguing that these positions require highly technical or specialized qualifications. UN ويتبع برنامج الأغذية العالمي أيضاً سياسة تناوب إلزامي ولكنه يعفي المحققين من التناوب الإلزامي بتطبيق " وضع ممتد تجاه التنقل " بحجة أن هذه الوظائف تتطلب مؤهلات تقنية أو متخصصة رفيعة.
    For instance, in 1982, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) instituted a formal rotation policy, based on the principle of burden sharing. UN فعلى سبيل المثال، وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عام 1982 سياسة تناوب رسمية قائمة على مبدأ تقاسم الأعباء.
    Additionally, this budget line meets the costs of providing salaries and allowances to some staff who, because of the rotation policy of the Organization, find themselves between assignments and not yet appointed to a specific post. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي هذا البند من الميزانية تكاليف مرتبات وعلاوات بعض الموظفين الذين يجدون أنفسهم ، نتيجة لسياسة التناوب في المفوضية، مكلفين بانتدابات ولم يعينوا بعد على وظيفة محددة.
    In accordance with the rotation policy established by the Commission, the Chairman of the Commission at its eleventh session would be from the Group of African States and the Rapporteur would be from the Group of Asian States. UN ووفقا لسياسة التناوب التي أقرتها اللجنة سيكون رئيس اللجنة في دورتها الحادية عشرة من مجموعة الدول الأفريقية، ويكون المقرر من مجموعة الدول الآسيوية.
    rotation policy 105. The rotation policy involves international Professional staff members holding an indefinite appointment (1,179 as at 1 July 2002). UN 105 - تشمل سياسات التناوب الموظفين الفنيين الدوليين العاملين على أساس تعيينات غير محددة المدة (179 1 في 1 تموز/يوليه 2002).
    The revised rotation policy, based in part on the principles of burden-sharing, and the mainstreaming of capacity-building for emergency response into learning and development activities were effectively preparing staff for emergency assignments. UN وسياسة التناوب المنقحة التي تستند جزئيا إلى مبادئ تقاسم الأعباء، وإدماج بناء القدرات للاستجابة الطارئة في أنشطة التعلم وتنمية القدرات يعدان الموظفين إعدادا فعالا للمهام الطارئة.
    The development of a staff rotation policy needs to be re-examined and incorporated into the career development and promotion policies being prepared by the newly established Planning and Development Service of the Office of Human Resources Management. UN وثمة حاجة إلى إعادة النظر في وضع سياسة لتناوب الموظفين وإلى إدراج هذه السياسة ضمن بسياسات التطوير الوظيفي والترقية التي تعدها اﻵن دائرة التخطيط والتطوير التي أنشئت مؤخرا في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Within the framework of their respective budgets, UNDP and OPS are committed to this rotation policy. UN فبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع ملتزمان، كل في إطار ميزانيته، بسياسة التناوب هذه.
    They deal, inter alia, with issues pertaining to assignment to, and reintegration from, the mission area and include the possible introduction of incentives for mission service, as well as a study of how a systematic rotation policy might be developed for the Secretariat. UN وتلك المبادرات تتناول، في جملة أمور، المسائل التي تتعلق بالندب للعمل في منطقة البعثة، وإعادة الدمج بعد انتهاء ذلك الندب، وهي تشمل إمكانية تطبيق حوافز للعمل في البعثات؛ وكذلك دراسة لكيفية وضع سياسة للتناوب المنظم لﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more