4 carrier assessment visits to UNMIK during troop rotations of formed police units | UN | 4 زيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بغرض تقييم شركات النقل، وذلك خلال تناوب وحدات الشرطة المشكّلة |
The higher output for contingent personnel resulted from rotations of troops and the inclusion of additional refresher courses for some contingents | UN | يعود ارتفاع الناتج فيما يتعلق بأفراد الوحدات العسكرية إلى تناوب القوات وإدراج دورات إضافة لتجديد المعلومات نُظّمت لبعض الوحدات |
The higher number resulted from the higher number of rotations of the Maritime Task Force vessels | UN | نتجت زيادة العدد عن ارتفاع عدد عمليات تناوب سفن فرقة العمل البحرية |
rotations of units shall be permitted on a one-for-one basis, under UNPROFOR monitoring; and | UN | ويسمح بتناوب الوحدات على أساس وحدة مقابل وحدة، تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
The unspent balance also resulted from reduced requirements for fresh rations, as well as to fewer than planned rotations of military contingents, lower actual costs of rotations conducted under letter-of-assist arrangements (compared to commercial arrangements) and the combined rotation of contingents from countries in the same region. | UN | ونشأ الرصيد غير المنفق أيضا عن انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة الطازجة، فضلا عن انخفاض عدد مناوبات الوحدات العسكرية مقارنة بما كان مقررا، وانخفاض التكاليف الفعلية للمناوبات التي أجريت وفق ترتيبات طلب التوريد (مقارنة بالترتيبات التجارية) وتنظيم تناوب مشترك للوحدات المنتمية إلى بلدان من نفس المنطقة. |
There have been rotations of troops and equipment in the north recently but it was assessed that they did not imply a reinforcement. | UN | وتمت عمليات مناوبة القوات والمعدات في الشمال مؤخرا، لكن ارتئي أنها لم تكن تعني تعزيزا لتلك القوات والمعدات. |
Projected total savings for the first year are estimated at $8 million when compared to the total costs of previous rotations of the same troop contingents carried out through spot charter. | UN | ويقدر مجموع الوفورات المتوقعة للسنة الأولى بمبلغ 8 ملايين دولار، بالمقارنة مع مجموع تكاليف ما سبق من عمليات تناوب نفس الوحدات العسكرية التي نُفذت بطائرات مستأجرة بنظام الرحلة. |
The provision for uniform items was not fully utilized owing to fewer rotations of observers than planned. | UN | ولم يستخدم الاعتماد المخصص لبنود الزي الرسمي بأكمله ﻷن عمليات تناوب المراقبين كانت أقل مما كان متوقعا. |
It will coordinate all the rotations of the guard units and liaise with sections of the Mission to ensure that the necessary support is provided to the contingents in line with the memorandum of understanding of troop- contributing countries. | UN | وستنسِّق هذه الوحدة جميع عمليات تناوب وحدات الحراسة وتظل على اتصال بأقسام البعثة لضمان توفير ما يلزم من دعم إلى الوحدات العسكرية وفقاً لمذكرة التفاهم التي أبرمتها البلدان المساهمة بقوات. |
The lower number of flight hours was a result of some troop-contributing countries performing rotations of their own contingents and of combining flights for the rotation of troops and formed police units; | UN | وقد نتج انخفاض عدد ساعات الطيران عن قيام بعض البلدان المساهمة بقوات بإجراء عمليات تناوب الوحدات الخاصة بها، والجمع بين الرحلات الجوية المخصصة لتناوب القوات ووحدات الشرطة المشكلة؛ |
For example, UNFICYP initiatives on increased use of commercial flights and early booking have resulted in lower cost of rotations of troop and police personnel | UN | وعلى سبيل المثال، أفضت مبادرات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيما يتعلق بزيادة استخدام الرحلات الجوية التجارية والحجز المبكر إلى انخفاض تكلفة عمليات تناوب القوات وأفراد الشرطة |
Similarly, the denial of landing rights to chartered aircraft by Ivorian civil aviation authorities has disrupted rotations of military troops and police units through Abidjan. | UN | وبالمثل، أدى حرمان الطائرات المستأجرة من حق الهبوط على يد سلطات الطيران المدني في كوت ديفوار إلى تعطيل تناوب القوات العسكرية ووحدات الشرطة عن طريق أبيدجان. |
Due to the restrictions on movement imposed on UNOCI, UNMIL is assisting with the rotations of UNOCI contingents by establishing an air bridge between Bouake and Monrovia. | UN | ونتيجة لقيود الحركة المفروضة على بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تساعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تناوب وحدات عملية كوت ديفوار عن طريق إقامة جسر جوي بين بواكيه ومونروفيا. |
Following the enhancement of the airport facilities in Bouaké, rotations of uniformed personnel are now conducted through Bouaké, as the usage of Yamoussoukro airport is restricted to aircraft not exceeding 50 tons. | UN | وتجري عمليات تناوب الأفراد النظاميين الآن عن طريق بواكيه بعد تحسين مرافق مطارها، لأن استخدام مطار ياموسوكرو يقتصر على الطائرات التي لا تتجاوز حمولتها 50 طناً. |
These movements were generally rotations of personnel conducted overland and represented a significant increase since the previous reporting period owing to improved weather conditions. | UN | وكانت هذه التحركات عموما عبارة عن عمليات تناوب الأفراد التي أجريت برًّا، ومثلت زيادة كبيرة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق نظرا لتحسن أحوال الطقس. |
73. The Panel itself observed rotations of these aircraft and deliveries of new Toyota 4x4 pickups. | UN | 73 - وشاهد الفريق نفسه تناوب رحلات هذه الطائرات وإيصال مركبات خفيفة رباعية الدفع من نوع تويوتا. |
:: 4 carrier assessment visits to UNMIK during troop rotations of formed police units | UN | :: 4 زيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بغرض تقييم طائرات النقل، وذلك خلال تناوب وحدات الشرطة المشكّلة. |
The unit provides travel services to all Mission staff, including official travel for rotations of United Nations Police, shipment of personal effects, visa applications, accommodations, and airport assistance. | UN | وتوفر الوحدة خدمات السفر إلى جميع موظفي البعثة بما في ذلك السفر الرسمي المتعلق بتناوب شرطة الأمم المتحدة، وشحن الأمتعة الشخصية، وطلبات الحصول على التأشيرات، وتوفير أماكن الإقامة، والمساعدة في المطارات. |
31. Savings of $1,936,600 are reported under military personnel costs, resulting from a new rations contract, lower actual local food purchases, long-term global bidding of charter flights in respect of rotations of troops and lower actual average troop strength, 4,367 instead of the authorized 4,513. | UN | ٣١ - وأفيد أنه تحققت وفورات قدرها ٦٠٠ ٩٣٦ ١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين، نتيجة لعقد جديد لحصص اﻹعاشة، وانخفاض الشراءات المحلية الفعلية من اﻷغذية، والعطاءات الطويلة اﻷجل على الصعيد العالمي للرحلات الجوية المستأجرة فيما يتعلق بتناوب القوات وانخفاض المتوسط الفعلي لقوام القوة، ٣٦٧ ٤ فردا بدلا من القوام المأذون به والبالغ ٥١٣ ٤ فردا. |
(a) Military contingents ($22,837,100), mainly owing to reduced requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for contingent-owned equipment and fresh rations and fewer than planned rotations of military contingents; | UN | (أ) الوحدات العسكرية (100 837 22 دولار )، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمبالغ التي ترد إلى البلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات وحصص الإعاشة الطازجة، وانخفاض عدد مناوبات الوحدات العسكرية عما كان مقررا؛ |
Furthermore, while the original estimates for travel were based on the repatriation of all 300 civilian police, the revised estimates provide for two rotations of the formed unit and one rotation for the other 160 civilian police. | UN | وعلاوة على ذلك، وبينما حُسبت التقديرات اﻷصلية لتكاليف السفر على أساس إعادة جميع أفراد الشرطة المدنية البالغ عددهم ٠٠٣ شرطي إلى الوطن، فإن التقديرات المنقحة تنص على عمليتي مناوبة للوحدة النظامية وعملية مناوبة واحدة لبقية أفراد الشرطة المدنية البالغ عددهم ٠٦١ شرطيا. |
Provision is made for the anticipated rotations of 42 international staff at commercial airfare rates as specified in paragraph 5 above. | UN | ٣٠ - يغطـــي الاعتماد عمليات التناوب المتوقعة ﻟ ٤٢ موظفا دوليا بأسعار السفر على الخطوط الجوية التجارية على النحو المحدد في الفقرة ٥ أعلاه. |
8. Emplacement, rotation and repatriation of troops. The provision of $825,000 was made for two rotations of all military contingents at an estimated cost of $750 per person per rotation. | UN | ٨ - تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار لعمليتي تناوب لجميع الــوحدات العسكريــة بتكلفة قُدرت بمبلغ ٧٥٠ دولارا للفرد لكل تناوب. |