"rough estimates" - Translation from English to Arabic

    • تقديرات تقريبية
        
    • التقديرات التقريبية
        
    While there are only rough estimates, it is reasonable to assume that capital flight was as strong in 2005 and 2006 as it was in 2003 at the onset of the current oil boom. UN ورغم وجود تقديرات تقريبية فحسب، فإن من المعقول افتراض أن هروب رؤوس الأموال كان قويا في عامي 2005 و 2006 كما كان في عام 2003 عند بداية الطفرة النفطية الحالية.
    The data, although incomplete, gave rough estimates of the effort many countries themselves are putting into implementing the Programme of Action. UN وتقدم هذه البيانات، رغم عدم كمالها، تقديرات تقريبية للجهود التي تبذلها بلدان عديدة ذاتها لتنفيذ برنامج العمل.
    Figures of this kind invariably represent rough estimates, since the number of fighters can vary over time. UN وتمثل أرقام من هذا النوع بصورة ثابتة تقديرات تقريبية إذ أن عدد المقاتلين قد يختلف على مدى الزمن.
    Although there is no current estimate on this indicator, rough estimates suggest that we have not been able to achieve that goal, either. UN وبالرغم من عدم وجود تقدير حالي حول هذا المؤشر، توحي التقديرات التقريبية بأننا لم نتمكن من تحقيق هذا الهدف أيضا.
    Provided below are rough estimates of the possible savings in UNSMIH that were attributable to the implementation of the wet-lease arrangements. UN وترد أدناه التقديرات التقريبية للوفورات المحققة في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي والتي تعزى إلى تنفيذ ترتيبات الاستئجار مع الخدمات.
    Where coordinates are identified, they may be approximate locations, rounded values or rough estimates. UN وحين تكون الإحداثيات محددة، فربما تكون لمواقع تقريبية، أو أرقاما مقربة، أو تقديرات تقريبية.
    Other Parties used expert judgement to provide rough estimates of mitigation costs. UN واستعانت أطراف أخرى بآراء الخبراء لتقديم تقديرات تقريبية للتكاليف المتعلقة بالتخفيف من الآثار.
    Therefore, all figures that are circulated are rough estimates and projections. UN ولهذا، فإن جميع الأرقام المتداولة تقديرات تقريبية وتنبؤات.
    Cultural hostility to this group makes most of them unwilling to disclose their sexual orientation, but rough estimates put prevalence in this particular group also at about 25 per cent. UN والعداء الثقافي لهذه الفئة يجعل معظم أفرادها غير راغبين في الكشف عن ميولهم الجنسية، ولكن تقديرات تقريبية تشير إلى أن نسبة الإصابة في هذه الفئة تحديدا تبلغ حوالي 25 في المائة أيضا.
    As the accounting system currently in use in peacekeeping operations does not allow for the collection of such information, the figures in table 9 are only rough estimates. UN ولما كان نظام المحاسبة المستخدم حاليا في عمليات حفظ السلام لا يتيح إمكانية جمع مثل هذه المعلومات، فإن الأرقام الواردة في الجدول 9 مجرد تقديرات تقريبية.
    Some general trends and orders of magnitude based on rough estimates of the distribution of rents in the oil and mining sectors can be identified. UN 27- ويمكن تحديد بعض الاتجاهات العامة والأحجام القائمة على تقديرات تقريبية لتوزيع العائدات في قطاعي النفط والتعدين.
    While a limited number of Parties provided cost-benefit analysis of abatement options, others provided only rough estimates of costs. UN وعلى الرغم من أن عدداً محدوداً من الأطراف قدم تحليلاً لخيارات تقليص الانبعاثات من حيث التكلفة والفائدة، لم تقدم أطراف أخرى إلا تقديرات تقريبية للتكاليف.
    Some Parties provided cost-benefit analysis of abatement options, while others provided merely rough estimates of costs based on expert judgement. UN فقدم عدد من الأطراف تحليلا لكلفة وفوائد خيارات خفض الانبعاثات، في حين اكتفت أطراف أخرى بتقديم تقديرات تقريبية للتكاليف بناء على حكم الخبراء.
    Until the first submission is received and considered and the recommendations are adopted, only rough estimates of the time the Commission may need for this can be made, and those estimates vary from three weeks to two months, or even longer. UN وحتى استلام الطلب الأول والنظر فيه واعتماد التوصيات بشأنه، لا يمكن إلا إعطاء تقديرات تقريبية للوقت الذي قد تحتاجه اللجنة، وتتراوح هذه التقديرات بين ثلاثة أسابيع وشهرين، وربما أكثر من ذلك.
    The average production over the past three months is likely to be less than $750,000 per month (these very rough estimates for production were provided by industry sources, mining engineers and geologists with expertise in the region). UN ويرجّح أن يقل متوسط الإنتاج على مدار الأشهر الثلاثة الماضية عن 000 750 دولار في الشهر (استنادا إلى تقديرات تقريبية تماما للإنتاج من مصادر صناعة الماس ومن مهندسي تعدين وجيولوجيين لديهم خبرة بالمنطقة).
    28. In situations where the movement of forcibly displaced populations is fluid or continuous, a movement tracking system can be a useful tool for providing rough estimates of population flows, including recurrent displacements. UN ٢٨ - في الحالات التي يكون فيها تنقل السكان المشردين قسرا سلسا أو مستمرا، يمكن أن يكون نظام تتبع الحركة أداة مفيدة في تقديم تقديرات تقريبية لتدفقات السكان، بما في ذلك حالات التشرد المتكرر.
    Although it has been impossible to retrieve data for 1980 and 1985, rough estimates show that during those years the percentage of women in the highest echelons of the Government did not exceed 8 per cent to 10 per cent. UN وعلى الرغم من أنه تعذر الحصول على بيانات عن عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٥، فإن التقديرات التقريبية تبين أن نسبة النساء العاملات في أعلى مستويات الحكومة خلال هاتين السنتين لم تتجاوز ٨ الى ١٠ في المائة.
    The majority of foreign workers in Western Europe today are present there legally, but according to rough estimates, about 10 per cent of the foreign labour force is working without proper work permits. UN وغالبية العمال المهاجرين في أوروبا الغربية اليوم موجودون هناك بصورة قانونية، رغم أن التقديرات التقريبية تشير إلى أن حوالي 10 في المائة من قوة العمل الأجنبية تعمل دون تصاريح عمل سليمة.
    rough estimates indicate that implementing the above-mentioned measures to raise aid effectiveness could free for new and additional purposes approximately $7 billion of aid currently locked into inefficient aid practices. UN وتشير التقديرات التقريبية إلى أن تنفيذ التدابير السالفة الذكر التي يراد بها زيادة فعالية المعونة يمكن أن تُفرج لصالح الأغراض الجديدة والإضافية عن سبعة بلايين دولار تقريباً من المعونة المحتجزة حاليا في ممارسات عديمة الكفاءة في مجال المعونة.
    128. It should be noted that the rough estimates presented below are highly tentative and cannot be validated, and aim to assist the Security Council as far as possible at this stage in its consideration of the matter. UN 128 - ومن الجدير بالذكر أن التقديرات التقريبية المعروضة أدناه مؤقتة إلى حد كبير ولا يمكن الجزم بصحتها، والغرض منها مساعدة مجلس الأمن قدر المستطاع في هذه المرحلة من نظره في المسألة.
    rough estimates for six eastern European countries suggest that, on average, only about 30-40 per cent of the unemployed are entitled to a benefit that is equivalent to about one third of the average wage. 21/ In the Russian Federation, the unemployment benefit is equivalent to about 30 per cent of the official minimum subsistence income. UN وتشير التقديرات التقريبية لستة من بلدان أوروبا الشرقية إلى أنه، في المتوسط، لا يحق إلا لحوالي ٣٠-٤٠ في المائة من العاطلين الحصول على استحقاقات معادلة لحوالي ثلث اﻷجر المتوسط)٢١(. وفي الاتحاد الروسي، يعادل استحقاق البطالة حوالي ٣٠ في المائة من الحد اﻷدنى الرسمي من دخل الكفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more