"round tables on" - Translation from English to Arabic

    • مائدة مستديرة بشأن
        
    • المائدة المستديرة بشأن
        
    • موائد مستديرة بشأن
        
    • واجتماعات مائدة مستديرة
        
    • الموائد المستديرة عن
        
    • المائدة المستديرة تتعلق
        
    • المائدة المستديرة حول
        
    • اجتماعات مائدة مستديرة تناولت
        
    • اجتماعات مائدة مستديرة حول
        
    • والموائد المستديرة بشأن
        
    • للمائدة المستديرة حول
        
    • الطاولة المستديرة حول
        
    • وموائد مستديرة بشأن
        
    • وموائد مستديرة حول
        
    • وموائد مستديرة عن
        
    Thus, the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy held round tables on the following clusters of issues: UN وهكذا، عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة اجتماعات مائدة مستديرة بشأن مجموعات المواضيع التالية:
    Together with the Ombudsman and NGOs, the division regularly conducts seminars and round tables on issues involving the protection of human rights, including the protection of women's rights. UN وبالاشتراك مع أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية تعقد الشُعبة بانتظام حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة بشأن المسائل التي تشمل حماية حقوق الإنسان بما في ذلك حماية حقوق المرأة.
    Seminars, workshops and round tables on the Principles were encouraged as part of this promotional campaign. UN وأعرب عن التشجيع على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة بشأن المبادئ، بوصف ذلك جزءا من هذه الحملة الدعائية.
    VI. round tables on THEMATIC ISSUES 86 - 90 20 UN سادساً- اجتماعات المائدة المستديرة بشأن مسائل مواضيعية 86-90 19
    round tables on multilingualism have been organized each year. UN ويجري في كل سنة تنظيم موائد مستديرة بشأن تعدد اللغات.
    Informal task forces and round tables on specific issues, web site for information and experience sharing, network building, and dissemination of best practices Abbreviations: BNWP Bank-Netherlands Water Partnership CBD Convention on Biological Diversity UN تشكيل فرقة عمل غير رسمية وعقد اجتماعات مائدة مستديرة بشأن مسائل محددة، وإقامة موقع شبكي لتبادل المعلومات والخبرة، وإنشاء شبكة، ونشر أفضل الممارسات.
    Every quarter since the beginning of 2006 the Ministry has conducted round tables on: the draft law on the elimination of violence against women, the Commission on the Elimination of Violence Against Women, and collecting statistics on violence against women. UN ونظمت الوزارة كل ربع سنة بدءاً من عام 2006 جلسات مائدة مستديرة بشأن: مشروع القانون المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة، ولجنة القضاء على العنف ضد المرأة، وتجميع الاحصاءات عن العنف ضد المرأة.
    Together with other NGOs, WMM gathered information, made official statements at various meetings and organized round tables on human rights violations. UN ساهمت الحركة، مع منظمات غير حكومية أخرى، في جمع المعلومات وتقديم البيانات الرسمية في مختلف الدورات، ونظمت مناقشات مائدة مستديرة بشأن انتهاك حقوق الإنسان.
    WMM took part in the session and organized two round tables on the effects of economic sanctions and violations of the rights of children, mothers and the family in Iraq and in the Occupied Territories. UN شاركت الحركة في الدورة ونظمت مناقشتي مائدة مستديرة بشأن أثر الجزاءات الاقتصادية وانتهاكات حقوق الطفل والأم والأسرة في العراق وفي الأراضي المحتلة.
    The State Committee on Agriculture, the law firm Lex and Gender and Development have jointly conducted two round tables on land law. UN وشاركت اللجنة الحكومية لتنظيم استغلال الأراضي، وشركة " القانون " القانونية، والرابطة الطوعية المعنية بالقضايا الجنسانية والتنمية في اجتماعي مائدة مستديرة بشأن تنظيم قانون الأراضي.
    The Law Group facilitated two round tables on race and poverty and a dialogue among representatives of the African slave-descendent communities in the Americas in Santiago de Chile and Geneva, which began during the Chile Preparatory Conference and continued at the next Geneva Preparatory Conference in May 2000. UN وقام الفريق القانوني بتيسير عقد اجتماعي مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر وحوار فيما بين ممثلي المجتمعات المحلية المنحدرة من الرقيق الأفارقة في الأمريكتين، وهو الحوار الذي بدأ خلال المؤتمر التحضيري المعقود في شيلي وتواصل في المؤتمر التحضيري المعقود لاحقا في جنيف في أيار/مايو 2000.
    There would also be three round tables on: energy, led by UNIDO; on education, led by UNESCO; and on transport, led by UNCTAD and the World Bank. UN كما ستكون هناك ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة بشأن الطاقة، برئاسة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛ والتعليم، برئاسة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ والنقل، برئاسة الأونكتاد والبنك الدولي.
    Regional round tables on cleaner production have been held in Africa, Asia and Latin America under UNEP auspices, with the objectives of raising awareness and building capacity in the availability and use of cleaner technologies. UN 90- عقدت مؤتمرات مائدة مستديرة بشأن إنتاجٍ أنظفَ في آسيا وإفريقيا وأمريكا اللاتينية برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف زيادة الوعي وبناء القدرات على توفير تكنولوجيات أنظف واستخدامها.
    This could be facilitated by the resident coordinator system in close collaboration with JUNIC arrangements in the field and should take fully into account the results of the round tables on communication and development. UN وفي اﻹمكان تيسير ذلك بنظام المنسق المقيم وبتعاون وثيق مع ترتيبات لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام في الميدان، وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار تماما نتائج اجتماعات المائدة المستديرة بشأن الاتصال والتنمية.
    Summaries of round tables on the theme " Renewal of commitment and future action for children in the next decade " UN ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة بشأن موضوع: " تجديد الالتزام والعمل المستقبلي من أجل الطفل في العقد المقبل "
    The meeting consisted of three round tables on the needs of competition authorities in the region, organizational issues of the cooperation initiative, and the work programme for the following two years. UN وتضمن الاجتماع ثلاث موائد مستديرة بشأن احتياجات هيئات المنافسة في المنطقة، والقضايا التنظيمية لمبادرة التعاون، وبرنامج العمل للسنتين المقبلتين.
    Spoke on a number of occasions at meetings and round tables on humanitarian law organized by the Uruguayan Red Cross. UN ألقى عدة محاضرات في سياق لقاءات واجتماعات مائدة مستديرة حول القانون الانساني نظﱠمها الصليب اﻷحمر في أوروغواي.
    Starting in May, a series of round tables on the role of women in political life, designed to enhance and encourage women's participation in political life and in public bodies, was initiated. UN وعُقِدت، ابتداء من شهر أيار/مايو، سلسلة من الموائد المستديرة عن دور المرأة في الحياة السياسية ترمي إلى تعزيز وتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي الهيئات العامة.
    (f) A number of congresses, seminars, symposiums and round tables on economic, trade and agricultural issues of particular interest to countries of the Mediterranean area and dealing with relationships between the European Economic Community, Africa and the Arab world. UN (و) عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات واجتماعات المائدة المستديرة تتعلق بالمسائل الاقتصادية والتجارية والزراعية، التي تهم بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط بصفة خاصة، والعلاقات بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفريقيا والعالم العربي.
    Organizing seminars, round tables on the subject UN :: عقد الحلقات الدراسيـة واجتماعات المائدة المستديرة حول هذا الموضوع
    There were eight round tables on different topics including: poverty eradication, active ageing and family issues. UN وقد كانت هناك ثمانية اجتماعات مائدة مستديرة تناولت مواضيع شتى ضمت: مسائل القضاء على الفقر، والشيخوخة النشطة ومسائل الأسرة.
    Several years ago, round tables on war time events and discussion about the deportation of Muslims in Montenegro were organized in Montenegro and the feedback on these events was positive. UN وقبل عدة سنوات، نُـظمت في الجبل الأسود اجتماعات مائدة مستديرة حول أحداث الحرب وأُجري نقاش حول إبعاد المسلمين في الجبل الأسود، وكانت ردود الفعل على تلك المناسبات إيجابية.
    A number of conferences, seminars and round tables on the status of women had been held at the national and local levels and the issue had been widely discussed in the media. UN وقد عقد على الصعيدين الوطني والمحلي عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والموائد المستديرة بشأن وضع المرأة، ونوقشت المسألة بشكل موسع في وسائل الإعلام.
    51. At the 19th meeting, on 6 July, the Council held two interactive debates of the whole on the theme " Good practices and lessons learned from South-South and triangular cooperation " , followed by two parallel round tables on the theme " Global development cooperation: the evolving role of private philanthropic organizations and decentralized cooperation " . UN 51 - في الجلسة 19، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس بكامل هيئته مناقشتين تفاعليتين حول موضوع " الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " تبعهما اجتماعان موازيان للمائدة المستديرة حول موضوع " الـتعاون الإنمائي العالمي: الدور المتنامي للمنظمات الخيرية الخاصة والتعاون اللامركزي " .
    (c) Play an active role in the round tables on issues relevant to the private sector; UN القيام بدور ناشط في اجتماعات الطاولة المستديرة حول القضايا المتصلة بالقطاع الخاص؛
    In the context of the work of the consultative council, it is planned to elaborate a roadmap for moving ahead with the question of the ratification of the Convention, hold seminars and round tables on that instrument and examine the experience of other countries with ratification. UN وفي سياق العمل الذي يقوم به المجلس الاستشاري، فإنه من المقرَّر وضع خارطة طريق لتحقيق تقدم فيما يتعلق بمسألة التصديق على الاتفاقية وعقد حلقات دراسية وموائد مستديرة بشأن هذا الصك ودراسة تجارب بلدان أخرى مع التصديق عليه.
    The Conference will consist of plenary sessions and round tables on the following sub-themes: strengthening the role of the United Nations system in supporting South-South and triangular cooperation; and South-South and triangular cooperation for development. UN وسوف يشهد المؤتمر جلسات عامة وموائد مستديرة حول المواضيع التالية: تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية.
    Has given lectures and participated in seminars and round tables on international issues. Decorations and honours UN وقدم الدعم لمؤتمرات، وشارك في حلقات دراسية وموائد مستديرة عن مسائل دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more