"rounds of negotiations" - Translation from English to Arabic

    • جولات المفاوضات
        
    • جولات من المفاوضات
        
    • بجولات المفاوضات
        
    • جولات مفاوضات
        
    • جولة مفاوضات
        
    • جولات التفاوض
        
    • جولات للمفاوضات
        
    • جولات تفاوض
        
    To that end, we will maintain the constructive, cooperative and flexible spirit that we have shown throughout the seven previous rounds of negotiations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا سنبدي الروح البناءة والتعاونية والمرنة التي أبديناها طوال جولات المفاوضات السبع السابقة.
    As for increasing the number of permanent members, Bolivia believes that expansion is necessary, as we have stated in the three previous rounds of negotiations. UN وفيما يتعلق بزيادة عدد الأعضاء الدائمين، تعتقد بوليفيا أن التوسيع ضروري، كما قلنا في جولات المفاوضات الثلاث السابقة.
    Five rounds of negotiations have taken place in Geneva to date. UN وقد عُقدت خمس جولات من المفاوضات في جنيف حتى الآن.
    ● Israel has conducted eight rounds of negotiations on Gaza port. UN ● دخلت اسرائيل في ثماني جولات من المفاوضات حول ميناء غزة.
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General; welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, UN وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General; welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, UN وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    He said that the peace process remained deadlocked after several rounds of negotiations. UN وقال إن عملية السلام لا تزال في طريق مسدود بعد إجراء جولات مفاوضات عديدة.
    My delegation regrets that, despite several intensive rounds of negotiations between interested Member States and the delegation of Sudan, we were not able to reach consensus on the text of a draft resolution governing emergency assistance to Sudan. UN يأسف وفد بلدي ﻷنه على الرغم من جولات المفاوضات المكثفة العديدة بين الدول اﻷعضاء المعنية وبين وفد السودان لم نتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن نص مشروع قرار يحكم المساعدة الطارئة إلى السودان.
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General, and welcoming the commitment of the parties to continue the negotiations process, UN وإذ يحيط علما بعقد جولات المفاوضات الأربع برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Recalling the rounds of negotiations between the Government of the United States of America and the Government of Guam aimed at transferring land and facilities at the Agana Naval Air Station, UN وإذ تشير الى جولات المفاوضات بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة غوام التي تستهدف تحويل اﻷراضي والمنشآت في محطة أغانا الجوية البحرية؛
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the SecretaryGeneral and the continued rounds of informal talks, and welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, UN وإذ يحيط علما بعقد جولات المفاوضات الأربع برعاية الأمين العام وباستمرار جولات المحادثات غير الرسمية، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    rounds of negotiations between the parties in recent years had also made no real progress, until Morocco had in 2007 presented a regional autonomy proposal and in 2011 adopted a new Constitution, established a National Human Rights Council and committed itself to tackling corruption. UN كما أن جولات المفاوضات بين الطرفين في السنوات الأخيرة لم تحرز تقدما حقيقيا أيضا، إلى أن قدم المغرب في عام 2007 اقتراحا بشأن الحكم الذاتي واعتمد المغرب في عام 2011، دستورا جديدا، وأنشأ مجلسا وطنيا لحقوق الإنسان والتزم بمكافحة الفساد.
    Morocco had taken part in the latest rounds of negotiations in an open and conciliatory spirit and with a determination to reach a solution based on a self-determination referendum that guaranteed Saharan autonomy and safeguarded the interests of all the parties. UN وشارك المغرب في جولات المفاوضات الأخيرة بروح منفتحة تتسم بالمصالحة وبتصميم على التوصل إلى حل يقوم على أساس إجراء استفتاء على تقرير المصير الذي يضمن الحكم الذاتي الصحراوي ويحمي مصالح جميع الأطراف.
    The Gulf Cooperation Council was actively engaged in trade negotiations with its important trading partners and held several rounds of negotiations with the European Union to establish a free trade agreement. UN وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    rounds of negotiations were also conducted with Bosnia and Herzegovina. UN أجريت أيضا جولات من المفاوضات مع البوسنة والهرسك.
    5 rounds of negotiations held with The former Yugoslav Republic of Macedonia and 2 rounds of negotiations held with Bosnia and Herzegovina UN أجريت 5 جولات من المفاوضات مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجولتان من المفاوضات مع البوسنة والهرسك
    Numerous rounds of negotiations between the guerrilla movements and the Colombian Government have been held in our country. UN وقد عُقدت في بلدنا عدة جولات من المفاوضات بين حركات المغاورين والحكومة الكولومبيـــة.
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General and welcoming the commitment of the parties to continue the negotiations process, UN وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General and welcoming the commitment of the parties to continue the negotiations process, UN وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General and welcoming the commitment of the parties to continue the negotiations process, UN وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    In an attempt to arrive at a more balanced text, the Sudan had held several rounds of negotiations with the United States of America. UN وذكر أن السودان، في محاولة الوصول إلى نص أكثر توازنا، عقد جولات مفاوضات عديدة مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Between 1998 and 2004, 24 rounds of negotiations were held. UN وبين عامي 1998 و 2004، عُقدت 24 جولة مفاوضات.
    91. ECLAC provided technical assistance to the countries in the CAFTA Committee on Trade Capacity Building during the 10 rounds of negotiations carried out in 2003, as well as to seminars and workshops designed for Central American negotiators, the private sector and civil society. UN 91 - وقدمت اللجنة مساعدة تقنية إلى البلدان الأعضاء في لجنة بناء القدرات التجارية التابعة لاتفاق التجارة الحرة في أمريكا الوسطى خلال جولات التفاوض العشر التي جرت عام 2003، فضلا عن حلقات دراسية وحلقات عمل خُصصت للمفاوضين التابعين لأمريكا الوسطى، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    There had been four rounds of negotiations in the last few years between the two parties to the dispute under the auspices of the Secretary-General, and efforts to guarantee self-determination were ongoing. UN وقد عُقدت في السنوات القليلة الماضية أربع جولات للمفاوضات بين طرفي النـزاع تحت رعاية الأمين العام، ولا تزال الجهود الرامية إلى ضمان تقرير المصير مستمرة.
    Further rounds of negotiations take place on these papers, which ultimately are incorporated in the report as decisions of the Commission. UN وتعقد جولات تفاوض أخرى بشأن هذه الورقات التي تدمج في النهاية في التقرير كمقررات للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more