"route to the" - Translation from English to Arabic

    • الطريق إلى
        
    • طريقه إلى
        
    • طريقنا إلى
        
    • طريقها إلى قطاع
        
    • طريقها الى
        
    • الطريق الى
        
    • طريق إلى
        
    • أرجأ
        
    The killer knew the route to the ice skating practice. Open Subtitles القاتل كان يعرف الطريق إلى تمرين التزلج على الجليد
    I'm in route to the motel by the Highway. Will advise when I'm 9/7. Open Subtitles أنا في الطريق إلى الفندق على الطريق السريع
    Slight delay at the border. I'm en route to the drop-off point now. Open Subtitles تأخير بسيط عند الحدود ، أنا في الطريق إلى نقطة الانزال الآن
    Tom Woodard is en route to the hangar now. Open Subtitles توم وودارد في طريقه إلى الى الطائرة الان
    Squad, we're en route to the transportation department now. Open Subtitles فرقة، ونحن في طريقنا إلى قسم النقل الآن.
    The Assistant Secretary-General told the Council that, on that same morning, Israeli forces had boarded a six-ship convoy that was sailing in the Mediterranean Sea en route to the Gaza Strip in an attempt to deliver humanitarian aid to Gaza and to break the Israeli blockade. UN وأخبر الأمين العام المساعد المجلس أن القوات الإسرائيلية نزلت، في صباح ذلك اليوم نفسه، على متن قافلة تتألف من ست سفن كانت مبحرة في البحر المتوسط في طريقها إلى قطاع غزة في محاولة لإيصال المساعدات الإنسانية إلى غزة وكسر الحصار الإسرائيلي.
    I'm running a Kaleidoscope search to see if I can track its route to the beach. Open Subtitles انا اسرع مشاهد البحث لكى ارى اذا كنت استطيع تعقب طريقها الى الشاطئ اذا نحن لا نملك اى شيئ
    En route to the courthouse, about five minutes away. Open Subtitles في الطريق الى المحكمه عاى بعد خمس دقائق تقريباً
    Guy's been shot, we're en route to the hospital. Open Subtitles .رجل أصُيب, واحنا فى الطريق إلى المستشفى
    'Along the route to the club ground, 100,000 people stood in homage. Open Subtitles طوال الطريق إلى أرض النادي'، 100,000شخص وقفوا تكريماً لهم.
    Surely God knows the route to the land he's promised us. Open Subtitles بالتأكيد الله يعرف الطريق إلى الأرض التى وعدنا بها
    It's the wildest coincidence imaginable. When I was on route to the airport, who do you think I bumped into? Open Subtitles هذه أعنف صدفة يمكن أن تتخيلها ، ولكن حينما كنت فى الطريق إلى المطار
    We urgently request the removal of that control point and taking full control over the road by United Nations forces, thus fulfilling the Airport Agreement, or the change of route to the airport through Dobrinja settlement. UN ونحن نطلب ازالة نقطة المراقبة هذه على وجه السرعة وقيام قوات اﻷمم المتحدة بالسيطرة الكاملة على الطريق، بشكل يحقق اتفاق المطار، أو تغيير الطريق إلى المطار من خلال مستوطنة دوبرينيا.
    He subsequently went to Djibouti en route to the Libyan Arab Jamahiriya. UN واتجه بعد ذلك إلى جيبوتي في الطريق إلى الجماهيرية العربية الليبية .
    She escaped to a neighbouring country to seek asylum and was the victim of human trafficking; she had to pay the equivalent of several thousand dollars to intermediaries who exploited her en route to the Republic of Korea. UN وقد فرت إلى بلد مجاور لطلب اللجوء لكنها وقعت ضحية الاتجار بالبشر، وكان عليها أن تدفع ما يعادل بضعة آلاف من الدولارات للوسطاء الذين قاموا باستغلالها في الطريق إلى جمهورية كوريا.
    Got the fastest route to the tantalum. Open Subtitles حصلت على أسرع الطريق إلى التنتالوم.
    One victim was accompanying a photographer compiling news material and the other was en route to the radio station at Hafr Al Baten. UN وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن.
    His money and personal effects had been removed from him en route to the prison, and for three weeks he had no visitors, and therefore no basic necessities such as soap or bedding. UN وقد جُرِّد صاحب البلاغ من نقوده وممتلكاته الشخصية وهو في طريقه إلى السجن، ولم يزره أحد لمدة ثلاثة أسابيع، وبالتالي فإنه لم يحصل على احتياجاته الأساسية كالصابون وفراش السرير وتوابعه.
    Begin ignition sequence and resume our route to the Vanishing Point. Open Subtitles ابدئي التشغيل واستكملي طريقنا إلى نقطة التلاشي
    " The Assistant Secretary-General told the Council that, on that same morning, Israeli forces had boarded a six-ship convoy that was sailing in the Mediterranean Sea en route to the Gaza Strip in an attempt to deliver humanitarian aid to Gaza and to break the Israeli blockade. UN " وأبلغ الأمين العام المساعد المجلس بأن القوات الإسرائيلية قامت في صباح اليوم ذاته بمداهمة القافلة المؤلفة من ست سفن التي كانت تبحر في البحر الأبيض المتوسط في طريقها إلى قطاع غزة، في محاولة لإيصال معونات إنسانية إلى غزة، وكسر الحصار الإسرائيلي.
    Marc St. James alerting you that Wilhelmina Slater is en route to the Proenza Schouler show, confirming her usual seat. Open Subtitles "مارك جيمس" ينبه عن "ويلمينا سليتر" انها في طريقها الى عرض "بريزونا سكولر" للتأكيد على مقعدها المعتاد
    The markings and the symbols on the wall reveal the route to the stone. Open Subtitles العلامات والرُموز على الحائط تبين الطريق الى الحجر.
    The secession of hostilities in Mozambique has restored Malawi’s shortest route to the sea via the port of Nacala. UN وأدى وقف الأعمال الحربية في موزامبيق إلى العودة إلى استخدام أقصر طريق إلى البحر في ملاوي عبر ميناء ناكالا.
    An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. Open Subtitles ضحية بريئة للعدالة العمياء أدين خطأ بتهمة قتل زوجته أرجأ القدر التنفيذ عندما حرره بتحطم القطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more