"routes to" - Translation from English to Arabic

    • الطرق على
        
    • الطرق المؤدية إلى
        
    • الطرق إلى
        
    • المتجهة إلى
        
    • الطرق التي يسلكها
        
    • طرق
        
    • لفتح الطرق
        
    8. Requests the Programme in its report on illicit traffic in drugs to analyse world-wide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٨ - تطلب إلى البرنامج أن يحلل في تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الاتجاهات العالمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، ومرورها العابر غير المشروع، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بطرائق ووسائل لتحسين قدرة الدول التي تمر بها تلك الطرق على معالجة جميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    8. Requests the United Nations International Drug Programme in its report on illicit traffic in drugs to analyse world-wide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٨ - تطلب برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يحلل في تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات الاتجاهات العالمية في الاتجار والمرور العابر غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بطرائق ووسائل لتحسين قدرة الدول التي تمر بها تلك الطرق على معالجة جميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالسبل والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    The main routes to and with Europe were described. UN وذكر أهم الطرق المؤدية إلى أوروبا وداخلها.
    Crops could not be sold because the routes to Abidjan were closed. UN ولم يعد ممكنا بيع المحاصيل الزراعية بسبب إغلاق الطرق المؤدية إلى أبيدجان.
    Calls could be made to ensure that routes to these places are working as expected and are safe. UN ويمكن إجراء الاتصالات للتأكد من أن الطرق إلى تلك الأماكن سالكة كما هو متوقع وآمنة.
    With few exceptions, settlements in affected areas will be connected by bypass roads, either existing or planned, to main transport routes to Israel. UN وسيتم وصل المستوطنات في المناطق المعنية، فيما عدا استثناءات قليلة، من خلال طرق جانبية، إما قائمة وإما من المخطط إقامتها، بطرق المواصلات الرئيسية المتجهة إلى إسرائيل.
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of world-wide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالطرق والسبل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالسبل والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    22. In section I, paragraph 14, of resolution 47/102, the Assembly requested the Programme to analyse world-wide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem. UN ٢٢ - في الفقرة ١٤ من الجزء اﻷول في القرار ٤٧/١٠٢، طلبت الجمعية العامة من البرنامج أن يجري تحليلا للاتجاهات العالمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والنقل العابر لها بصورة غير مشروعة، بما في ذلك اﻷساليب وطرق العبور المستخدمة، وأن يوصي بطرائق ووسائل لتحسين قدرة الدول التي تمر بها تلك الطرق على معالجة جميع جوانب مشكلة المخدرات.
    4. In section II, paragraph 8, of its resolution 48/112, the General Assembly requested UNDCP in its report on illicit traffic in drugs to analyse world-wide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem. UN ٤ - في الفقرة ٨ من الفرع ثانيا من قرارها ٤٨/١١٢، طلبت الجمعية العامة إلى اليوندسيب أن يحلل، في تقريره عن اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات الاتجاهات العالمية في اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر غير المشروع، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بطرائق ووسائل لتحسين قدرة الدول التي تمر بها تلك الطرق على معالجة جميع جوانب مشكلة المخدرات.
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالطرق والسبل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    (e) To continue to include in its report on illicit traffic in drugs an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN )ﻫ( مواصلة تضمين تقريره المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات لتقييم الاتجاهات العالمية في الاتجار والمرور العابر غير المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    (e) To continue to include in its report on illicit traffic in drugs an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN )ﻫ( مواصلة تضمين تقريره المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات لتقييم الاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر بشكل غير مشروع، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    Mission patrols have noticed that the Yugoslav Army has continued active patrolling and all the routes to the Drina River have been covered. UN ولاحظت دوريات البعثة أن الجيش اليوغوسلافي قد واصل أعمال الدورية النشطة وأنه قد تمت تغطية جميع الطرق المؤدية إلى نهر درينا.
    routes to major trauma centers have to be plotted as well as the distances to Marine One and Air Force One. Open Subtitles الطرق المؤدية إلى مراكز الصدمة الكبرى يجب أن تكون مرسومة بالإضافة إلى مسافات القوات المسلحة البحرية والجوية
    Both routes to the Foundation Room are blocked with multiple gunman. Open Subtitles كل الطرق المؤدية إلى غرفة المؤسسة محجوبة مع مسلحين
    And China knows the court will never give control of those routes to a country with no clear leader. Open Subtitles والصين تعرف أن المحكمة لن تعطي السيطرة على تلك الطرق إلى بلد مع زعيم غير واضح
    In order to enhance competition on that route, the tribunal obliged the concessioning authority not to award more than 75 per cent of the routes to the same bidder in a first round of the public auction. UN ولتعزيز المنافسة على ذلك الخط، ألزمت المحكمة الهيئة المانحة للامتياز بعدم منح أكثر من 75 في المائة من الطرق إلى نفس مقدم العطاء في الجولة الأولى من المزاد العام.
    9. With few exceptions, settlements are connected by bypass roads, either existing or planned, to main transport routes to Israel. UN 9 - ومع بعض الاستثناءات، يتم وصل المستوطنات بواسطة طرق جانبية، إما قائمة وإما مقررا إقامتها، بطرق المواصلات الرئيسية المتجهة إلى إسرائيل.
    All routes to be used by UNMIS as well as humanitarian agencies would require assessment and need to be verified as safe for traffic in Southern and Western Darfur. UN فجميع الطرق التي يسلكها العاملون في بعثة الأمم المتحدة وكذلك الوكالات الإنسانية بحاجة إلى تقييم، والتحقق من أنها آمنة للمرور إلى المناطق الجنوبية والغربية من دارفور.
    I'll wipe out all their trade routes to foreign cartels, and make domestic weapons engineering bigger than ever. Open Subtitles سأقضي عليهم ، وسأجعل هندسة الأسلة محلية فقط و سأوقف طرق تجارتهم و تمويلهم للعصابات الدولية
    Moreover, the Operation continued its clearance of unexploded ordnance and explosive remnants of war, as well as clearance operations to open up transit routes to facilitate the delivery of humanitarian aid, patrolling by peacekeepers and use by the local population. UN وعلاوة على ذلك، واصلت العملية القيام بأعمال إزالة الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات، وكذلك بعمليات التطهير لفتح الطرق أمام وصول المعونة الإنسانية وقيام أفراد قوات حفظ السلام بتسيير دورياتهم واستخدامها من قبل السكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more