"routine immunization" - Translation from English to Arabic

    • التحصين الروتيني
        
    • التحصين الروتينية
        
    • التحصين الاعتيادي
        
    • التحصين الدورية
        
    • التحصين العادية
        
    • التحصين الاعتيادية
        
    • التحصين المنتظم
        
    • للتحصين الروتيني
        
    • التحصين الدوري
        
    • التحصين المعتاد
        
    • خدمات التحصين المعتادة
        
    Coverage rates increased in a number of countries through routine immunization systems and campaigns. UN وازدادت نسب التغطية في عدد من البلدان بفضل نظم وحملات التحصين الروتيني.
    Approximately 20 per cent of Afghan newborn children do not complete routine immunization in their first year. UN ولا يُكمِل ما يقرب من 20 في المائة من حديثي الولادة الأفغان التحصين الروتيني في عامهم الأول.
    Many countries, the majority in Africa, had made progress towards increasing routine immunization coverage in the lowest performing districts. UN وأحرز الكثير من البلدان، أكثرها في أفريقيا، تقدما نحو زيادة خدمات التحصين الروتينية في أقل المناطق أداء.
    routine immunization services have deteriorated as violence has restricted vaccination teams from reaching the population. UN وتدهورت خدمات التحصين الروتينية لأن أعمال العنف منعت أفرقة التحصين من الوصول إلى السكان.
    The same speaker said that her Government would also like to see greater emphasis on strengthening routine immunization. UN وقالت المتحدثة من الوفد ذاته إن حكومتها تود أيضا أن يزيد التركيز على تعزيز التحصين الاعتيادي.
    Other countries, notably India, are now integrating vitamin A supplementation with routine immunization. UN وحاليا، تقوم بلدان أخرى، أبرزها الهند، على جعل تقديم فيتامين ألف جزءا لا يتجزأ من عملية التحصين الاعتيادي.
    The secretariat said that it was vital to further strengthen routine immunization with four contacts for every child, and to linking immunization to other high-impact intervention to have an even higher impact on child mortality. UN وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة اتصالات مع كل طفل، وربط التحصين بأنشطة أكثر تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال.
    The secretariat said that it was vital to further strengthen routine immunization with four contacts for every child, and to linking immunization to other high-impact intervention to have an even higher impact on child mortality. UN وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة تلقيحات بالمصل لكل طفل، وربط التحصين بأنشطة أبلغ تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال.
    In addition, it promoted routine immunization under the child survival component and was involved in polio eradication. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت بتشجيع التحصين الروتيني في إطار عنصر بقاء الطفل، وشاركت في القضاء على شلل الأطفال.
    Because the treatment uses routine immunization as its delivery platform, coverage could be swiftly increased and impact rapidly achieved. UN ونظرا لاستخدام التحصين الروتيني في المعالجة كقاعدة لتقديم العلاج، يمكن زيادة التغطية وإحداث التأثير بسرعة.
    Vitamin A supplementation became more sustainable through greater integration into routine immunization systems and/or through the expanded use of fortified foods. UN وأصبحت مكملات فيتامين ألف أكثر استدامة بفضل إدراجها بصورة أكبر ضمن نظم التحصين الروتيني و/أو توسيع استخدام الأغذية المعززة.
    Coverage rates increased in a number of countries through routine immunization systems and campaigns. UN وزادت معدلات التغطية في عدد من البلدان من خلال نظم وحملات التحصين الروتينية.
    Across the world routine immunization services still fail to reach some 27 million children below the age of one and about 40 million pregnant women. UN ولم تتمكن بعد خدمات التحصين الروتينية في أرجاء العالم من الوصول إلى 27 مليون طفل دون السنة، وإلى 40 مليون امرأة حامل.
    Many countries, the majority in Africa, had made progress towards increasing routine immunization coverage in the lowest performing districts. UN وأحرز الكثير من البلدان، أكثرها في أفريقيا، تقدما نحو زيادة التغطية بخدمات التحصين الروتينية في أقل المناطق أداء.
    During the biennium, the routine immunization programme continued at all UNRWA health centres. UN وخلال فترة السنتين، استمر برنامج التحصين الاعتيادي في جميع المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    43. In recent years, routine immunization has consistently benefited about three quarters of the world's children. UN 43 - وفي السنوات الأخيرة، دأب التحصين الاعتيادي على إفادة قرابة ثلاثة أرباع أطفال العالم.
    63. In recent years, routine immunization has consistently reached about three quarters of the world's children. UN 63 - في السنوات الأخيرة وصل بانتظام التحصين الاعتيادي إلى قرابة ثلاثة أرباع أطفال العالم.
    Countries affected by national stock-outs for any antigen in routine immunization UN البلدان المتضررة من نقص أي مضادات في عمليات التحصين الدورية
    routine immunization programmes will resume shortly. UN وستُستأنف برامج التحصين العادية في فترة قريبة.
    45. In recent years, routine immunization coverage has consistently benefited about three-quarters of the world's children. UN 45 - وفي السنوات الأخيرة، تمكنت حملات التحصين الاعتيادية بانتظام من تغطية نحو ثلاثة أرباع أطفال العالم.
    Ten additional health facilities were reactivated, with routine immunization introduced in two additional health facilities, bringing to 175 the number of health facilities that provide routine Expanded Programme on Immunization services. UN وأعيد تنشيط عشرة مرافق صحية إضافية، وأدخل التحصين المنتظم في مرفقين صحيين إضافيين بحيث وصل عدد المرافق الصحية التي توفر بانتظام خدمات " برنامج التحصين الموسع " إلى 175 مرفقا.
    The GAVI Alliance has also enabled UNICEF to enhance its capacity to analyse and reduce immunization-related inequities in 10 priority countries, and in monitoring and tracking financial inputs for routine immunization. UN كما مكّن التحالف العالمي اليونيسيف من تعزيز قدرتها على تحليل أوجه عدم المساواة المتعلقة بالتحصين في 10 من البلدان ذات الأولوية والحد منها، ورصد وتتبع المدخلات المالية للتحصين الروتيني.
    Under its regular programme, UNICEF is providing six million oral polio vaccine doses for routine immunization. UN وفي إطار برنامجها العادي، تقدم اليونيسيف ستة ملايين من جرعات لقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم ﻷغراض التحصين الدوري.
    All of these factors impede efforts to strengthen and extend the reach of the routine immunization system. UN إذ أن كل هذه العوامل تعيق الجهود المبذولة لتعزيز نظام التحصين المعتاد وتوسيعه.
    Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization. UN غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا تصلهم خدمات التحصين المعتادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more