UNICEF contributed to national, subnational and catch-up campaigns, to routine monitoring systems and to emergency campaigns in response to outbreaks and among displaced populations. | UN | وساهمت اليونيسيف في حملات وطنية ودون وطنية واستدراكية، وفي أنظمة الرصد الروتيني وإطلاق الحملات في حالات الطوارئ لمواجهة تفشي الأمراض بين المشردين. |
This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك الرصد الروتيني وعمليات التقييم الدورية المتعمقة. |
This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك الرصد الروتيني وعمليات التقييم الدورية المتعمقة. |
It is expected that routine monitoring will identify pollution resulting from waste handling and contribute to the selection of appropriate measures to protect them. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي الرصد المنتظم إلى تحديد التلوث الناتج عن تناول النفايات وأن يسهم في انتقاء التدابير المناسبة لحماية تلك البلدان. |
Indeed, routine monitoring of catchment and aquifer status is the exception rather than the rule in many small island developing States, where such capacity constraints are binding. | UN | وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء لا القاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة. |
(a) Strengthen the incorporation of gender perspectives in the Consolidated Appeals Process and ensure routine monitoring of the Process from a gender perspective, including the financial resources provided; | UN | (أ) تعزيز إدماج المنظورات الجنسانية في عملية النداءات الموحدة وضمان الرصد الاعتيادي لهذه العملية انطلاقا من منظور جنساني، بما في ذلك رصد الموارد المقدمة؛ |
Discontinue all routine monitoring, remove all the catheters, drains, and tubes, end any and all treatments that might provide comfort to the patient. | Open Subtitles | أوقف المراقبة الروتينية وأزيل القسطرة والأنبايب وأنهي جميع العلاجات التي قد توفر الراحة للمريض |
For that purpose, measures beyond routine monitoring would be needed. | UN | ولهذا الغرض، من الضروري وضع تدابير تتجاوز تدابير الرصد الروتيني. |
Scientific activities of the Department included routine monitoring of all commercial fish stock. | UN | وقد شملت اﻷنشطة العلمية لﻹدارة الرصد الروتيني لجميع مخزون السمك التجاري. |
The doses resulting from minor mishaps at work are included in the routine monitoring results. | UN | والجرعات الناجمة عن حوادث العمل الصغرى تدرج ضمن نتائج الرصد الروتيني. |
As noted in my last report, this mechanism is a flow-chart of actions that range from routine monitoring and early analysis of developments worldwide to formulation of options for preventive action, fact-finding, planning and implementation of field operations, and conduct of evaluations or lessons-learned exercises. | UN | تسلسل ﻹجراءات تتراوح بين الرصد الروتيني والتحليل المبكر للتطورات الحاصلة في جميع أنحاء العالم، من ناحية، وصياغة خيارات لﻹجراءات الوقائية، وتقصي الحقائق، وتخطيط العمليات الميدانية وتنفيذها، وإجراء التقييمات واﻹفادة من الدروس المستخلصة، من ناحية أخرى. |
15. The Fisheries Department continued to supervise all activities in that industry. Scientific activities of the department included routine monitoring of all commercial fish stock. | UN | ١٥ - وواصلت إدارة اﻷسماك الاشراف على جميع اﻷنشطة في تلك الصناعة وقد شملت اﻷنشطة العلمية لﻹدارة الرصد الروتيني لجميع مخزون السمك التجاري. |
[(f.1) oversee the international exchange of routine monitoring data among all States Parties through the activities of the International Data Centre; and] | UN | ])و-١( الاشراف على التبادل الدولي لبيانات الرصد الروتيني فيما بين جميع الدول اﻷطراف من خلال أنشطة مركز البيانات الدولي؛ و[ |
" [(f.1) oversee the international exchange of routine monitoring data among all States Parties through the activities of the International Data Centre; and] | UN | " ])و-١( الاشراف على التبادل الدولي لبيانات الرصد الروتيني فيما بين جميع الدول اﻷطراف من خلال أنشطة مركز البيانات الدولي؛ و[ |
The type of service provided by the First Rotation Office for Persons Deprived of their Liberty consists of routine monitoring of the criminal justice (judicial and prison) system and of complaints and reports filed by persons deprived of their liberty. | UN | وتشمل الخدمات التي يقدمها مكتب الرصد الأولي للأشخاص المحرومين من حريتهم الرصد الروتيني لنظام العدالة الجنائية (السلطة القضائية والسجون) والشكاوى والتقارير التي يقدمها هؤلاء الأشخاص. |
This mechanism provides for following the development of a situation from the initial stage of routine monitoring, through early warning, assessment of policy options for preventive action where possible, fact-finding missions, proposals for action and planning and deployment of field operations as may be necessary, to a lessons-learned seminar by the Department of Peace-keeping Operations at the end of the operation. | UN | وتسمح هذه اﻵلية بمتابعة تطورات الحالة ابتداء بمرحلة الرصد الروتيني اﻷولية، عن طريق اﻹنذار المبكر، وتقييم الخيارات المتعلقة بالسياسة العامة المتاحة للعمل الوقائي عند اﻹمكان، وبعثات تقصي الحقائق، ومقترحات اتخاذ الاجراءات، وتخطيط العمليات الميدانية ووزعها عند الضرورة، الى قيام ادارة عمليات حفظ السلام بتنظيم حلقة دراسية عن الدروس المكتسبة في نهاية العملية. |
Indeed, routine monitoring of catchment and aquifer status is the exception rather than the rule in many small island developing States, where such capacity constraints are binding. | UN | وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء للقاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة. |
WHO and UNFPA plan to develop a common framework for the routine monitoring of progress towards those goals, including the processes for country, regional and global monitoring. | UN | وتخطط منظمة الصحة العالمية والصندوق لوضع إطار عمل مشترك لإجراء الرصد المنتظم للتقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف بما في ذلك عمليات الرصد على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
i. routine monitoring of water quality at supply sources and throughout the distribution system; | UN | (ط) الرصد المنتظم لنوعية الماء ومصادر الإمداد وكامل شبكة التوزيع؛ |
Differences in the definition of “access” between and even within countries, and over time, are being tackled through efforts to improve routine monitoring systems and by making extensive use of household surveys. | UN | فالفروق في تعريف مفهوم " إمكانية الوصول " بين البلدان بل وداخل البلدان نفسها وفي اﻷزمنة المختلفة تتم معالجتها من خلال الجهود الرامية إلى تحسين نظم المراقبة الروتينية والاستفادة الواسعة من الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية. |
They also carried out routine monitoring in districts still dealing with the transition from military to civilian rule, linking this work with education and training efforts. | UN | وأجرى الموظفون كذلك عمليات رصد روتينية في المقاطعات التي لا تزال تمر بمرحلة انتقالية من الحكم العسكري إلى الحكم المدني، وربط هذا العمل بالجهود المبذولة في مجالي التثقيف والتدريب. |