"royal nepalese" - Translation from English to Arabic

    • النيبالي الملكي
        
    • الملكي النيبالي
        
    • الملكي لنيبال
        
    6. The Royal Nepalese Army organized a two—day seminar on international terrorism from 28 to 30 January 1997. UN ٦- وقام الجيش النيبالي الملكي بتنظيم حلقة دراسية مدتها يومان عن اﻹرهاب الدولي، في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Royal Nepalese Army, Kathmandu UN الجيش النيبالي الملكي كاتمندو
    During an aerial attack in March 2006 in Sindhupalchowk District, bombs were fired from helicopters by the Royal Nepalese Army in a civilian area with extensive damage caused to school buildings and classrooms. UN وحدث أثناء هجوم جوي في آذار/مارس 2006 في مقاطعة سندهوبالشوك، أن أطلق الجيش النيبالي الملكي من طائرات عمودية قنابل على منطقة للمدنيين مما أحدث أضرارا فادحة في المباني المدرسية والفصول الدراسية.
    Police were reluctant to register the cases, mainly because high-level Royal Nepalese Army personnel are named in the FIRs. UN فالشرطة لا تبدي استعداداً لتسجيل الحالات، وذلك بالأساس لورود أسماء أفراد برتب عالية في الجيش الملكي النيبالي في تقارير المعلومات الأولية.
    The report documents the cases of 156 people whose disappearances, the majority of which followed their arrest by the former Royal Nepalese Army, are linked to State authorities. UN ويوثق التقرير حالات 156 شخصا أقيمت صلة بين عمليات اختفائهم، التي حصلت بعد أن ألقى الجيش الملكي النيبالي السابق القبض عليهم وبين السلطات الحكومية.
    The Government and the Royal Nepalese Army reportedly have failed to take action to prevent and punish human rights abuses committed by the security forces. UN وأفيد بأن الحكومة والجيش الملكي النيبالي لم يتخذا الإجراءات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن والمعاقبة عليها.
    5. The Committee notes the establishment of a number of human rights coordination and monitoring mechanisms, such as the National Human Rights Commission, the National Commission on Women and the National Dalit Commission, the Human Rights Protection Committee and the National Coordination Committee, and the human rights cells in the Police, the Armed Police Force and the Royal Nepalese Army. UN 5- وتنوه اللجنة بإنشاء عدد من آليات تنسيق ورصد حقوق الإنسان، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، ولجنة الداليت الوطنية ولجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية، ووحدات حقوق الإنسان في مراكز الشرطة وقوات الشرطة المسلحة والجيش النيبالي الملكي.
    The Committee is also concerned about reports that the length of training provided to Royal Nepalese Army officers and new recruits has been shortened (art.10). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما أُفيدَ عن تقليص فترة التدريب المقدم إلى ضباط الجيش النيبالي الملكي والمجندين الجدد فيه (المادة 10).
    35. The State party should provide to the Committee information on the composition, mandate and methods of work of and the investigations and results obtained by the Human Rights Protection Committee, the National Coordination Committee for the Protection and Promotion of Human Rights, as well as the human rights cells established within the Police, the Royal Nepalese Army and the Armed Police Force. UN 35- ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تكوين وولاية وأساليب عمل لجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك وحدات حقوق الإنسان التي أُنشئت داخل الشرطة والجيش النيبالي الملكي وقوات الشرطة المسلحة، وعن التحقيقات التي أجرتها والنتائج التي خلصت إليها.
    The Committee is also concerned about reports that the length of training provided to Royal Nepalese Army officers and new recruits has been shortened (art. 10). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما أُفيدَ عن تقليص فترة التدريب المقدم إلى ضباط الجيش النيبالي الملكي والمجندين الجدد فيه (المادة 10).
    It was reported that impunity continues for the case of enforced disappearance, rape, torture and killing of fifteen-year-old student Maina Sunuwar in February 2004, by members of the then Royal Nepalese Army. UN 349- وأُفيد بأن الإفلات من العقاب مستمر في حالة الاختفاء القسري للطالبة ماينا سونوار، البالغة من العمر خمسة عشر عاماً، واغتصابها وتعذيبها وقتلها في شباط/فبراير 2004 على أيدي أعضاء من الجيش النيبالي الملكي آنذاك.
    In November 2001, the Royal Nepalese Army (RNA) was mobilized to combat the growing insurgency and in November 2003, the Nepal Police and Armed Police Force were placed under the " unified command " of RNA for joint counter-insurgency operations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، استُنفر الجيش النيبالي الملكي() لمحاربة حركة التمرد المتنامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ووُضعت الشرطة النيبالية وقوة الشرطة المسلحة تحت " القيادة الموحدة " للجيش النيبالي الملكي للقيام بعمليات مشتركة بهدف القضاء على حركة التمرد.
    (5) The Committee notes the establishment of a number of human rights coordination and monitoring mechanisms, such as the National Human Rights Commission, the National Commission on Women and the National Dalit Commission, the Human Rights Protection Committee and the National Coordination Committee, and the human rights cells in the Police, the Armed Police Force and the Royal Nepalese Army. UN (5) وتنوه اللجنة بإنشاء عدد من آليات تنسيق ورصد حقوق الإنسان، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، ولجنة الداليت الوطنية ولجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية، ووحدات حقوق الإنسان في مراكز الشرطة وقوات الشرطة المسلحة والجيش النيبالي الملكي.
    (35) The State party should provide to the Committee information on the composition, mandate and methods of work of and the investigations and results obtained by the Human Rights Protection Committee, the National Coordination Committee for the Protection and Promotion of Human Rights, as well as the human rights cells established within the Police, the Royal Nepalese Army and the Armed Police Force. UN (35) وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تكوين وولاية وأساليب عمل لجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك وحدات حقوق الإنسان التي أُنشئت داخل الشرطة والجيش النيبالي الملكي وقوات الشرطة المسلحة، وعن التحقيقات التي أجرتها والنتائج التي
    On the basis of his interviews with current and former detainees, with the support of forensic medical evidence, and interviews with government and military officials, lawyers and representatives of nongovernmental organizations, the Special Rapporteur concludes that torture and illtreatment are systematically practised in Nepal by the police, the armed police and the Royal Nepalese Army. UN وبناءً على مقابلاته مع محتجزين حالياً وسابقاً واستناداً إلى أدلة الطب الشرعي ومقابلات مع مسؤولين حكوميين وعسكريين ومع محامين وممثلين لمنظمات غير حكومية، يجد المقرر الخاص أن التعذيب وسوء المعاملة يمارسان بانتظام في نيبال على يد الشرطة والشرطة العسكرية والجيش الملكي النيبالي.
    The report cites credible witness testimony suggesting that a number of detainees were killed while in custody, or shortly after being removed by members of the security forces, and documents the systematic use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment in the Chisapani barracks of the Royal Nepalese Army. UN ويورد التقرير إفادات شهود ذات مصداقية تشير إلى أن عددا من المعتقلين قد قتلوا أثناء احتجازهم، أو بعد فترة وجيزة من أخذهم من قبل أفراد من قوات الأمن، ويوثق استخدام التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة بشكل منتظم في ثكنات شيساباني التابعة للجيش الملكي النيبالي.
    Royal Nepalese Army UN الجيش الملكي النيبالي
    6. On the side of the security forces, consisting of the Police, the Armed Police Force and the Royal Nepalese Army (RNA) under a unified command, reports of serious and systematic human rights violations have increased throughout 2004, particularly in regard to disappearance, torture, arbitrary detention and summary execution. UN 6- ومن ناحية قوات الأمن التي تتألف من الشرطة، وقوة الشرطة المسلحة، والجيش الملكي النيبالي وتخضع لقيادة موحدة، فقد تزايدت التقارير الواردة عن ارتكابها انتهاكات منهجية وخطيرة لحقوق الإنسان خلال عام 2004، ولا سيما فيما يتعلق بحالات الاختفاء، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والإعدام بإجراءات موجزة.
    Replies from the District Police Office, the District Administrative Office and the District Jail denied that the author was detained illegally, referring to valid requests in this regard, including from the Royal Nepalese Army. UN ونفت الردود التي جاءت من مكتب شرطة المقاطعة والمكتب الإداري للمقاطعة وسجن المقاطعة أن يكون صاحب البلاغ قد احتُجز بصورة غير قانونية، مشيرة إلى طلبات قانونية في هذا الصدد، بما فيها طلب الجيش الملكي النيبالي.
    7.8 With regard to the alleged violation of article 9, the Committee notes that on 29 April 2004, the author was violently arrested without a warrant by soldiers of the Royal Nepalese Army. UN 7-8 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 9، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ تعرض لاعتقال عنيف على يد أفراد الجيش الملكي النيبالي في يوم 29 نيسان/أبريل 2004 دون أمر بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more