"rsd" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مركز اللاجئ
        
    • بتحديد مركز اللاجئ
        
    • صربي
        
    • لتحديد مركز اللاجئ
        
    • تحديد صفة اللاجئ
        
    • تحديد وضع اللاجئين
        
    • المعنيين بتحديد صفة اللاجئ
        
    • لتحديد صفة اللاجئ
        
    • تحديد وضع اللاجئ
        
    • لتحديد وضع اللاجئين
        
    • بشأن تحديد مركز
        
    • مركز اللاجئ وإعادة
        
    • شعبة الاستيطان
        
    • ديناراً صربياً
        
    • تحديد أوضاع اللاجئين
        
    Fiji has 5 cases that are currently being processed under the Fiji RSD system. UN وهناك خمس حالات تنظر فيها السلطات المعنية في فيجي حالياً بموجب نظام تحديد مركز اللاجئ.
    building effective, adequate and sustainable capacity of governments to carry out refugee status determination (RSD) and registration; UN :: وبناء قدرات فعالة وكافية ومستدامة للحكومات لتقوم بعمليتي تحديد مركز اللاجئ والتسجيل؛
    This includes fraud related to refugee status determination (RSD) and resettlement (RST), and cases of sexual exploitation. UN ويشمل هذا النوع من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين، وحالات الاستغلال الجنسي.
    1. Funds amounting to RSD 67,815.2 million were allocated for the purpose of defence financing for 2010. UN 1 - رُصد مبلغ قدره 815.2 67 مليون دينار صربي بغرض تمويل الدفاع لعام 2010.
    The Office is working on strengthening its own RSD staffing capacity, while reinvigorating efforts to support governments in developing new RSD procedures or improving existing ones. UN وتعمل المفوضية على تعزيز قدرة موظفيها في مجال تحديد مركز اللاجئ، مع العمل في الوقت نفسه على تنشيط الجهود الرامية إلى دعم الحكومات في وضع إجراءات جديدة لتحديد مركز اللاجئ أو تحسين الإجراءات القائمة.
    Delays in RSD activities in some operations still exist. UN ولا تزال أنشطة تحديد صفة اللاجئ تتأخر في بعض العمليات.
    In 2012, the Democratic Republic of the Congo assumed responsibility for RSD. UN وفي عام 2012، أخذت جمهورية الكونغو الديمقراطية على عاتقها مسؤولية تحديد وضع اللاجئين.
    It also further strengthened its RSD staffing capacity. UN وعملت أيضاً على زيادة تعزيز ملاكها من الموظفين المعنيين بتحديد صفة اللاجئ.
    Despite this increase in capacity, the number of individual RSD applications registered exceeds the number of individual RSD decisions issued. UN وعلى الرغم من هذه الزيادة في ملاك الموظفين، فإن عدد الطلبات الفردية لتحديد صفة اللاجئ المسجلة يفوق عدد القرارات الفردية الصادرة في هذا الشأن.
    strengthening national capacities for States to assume full responsibility for RSD and registration; and UN :: تعزيز القدرات الوطنية للدول لكي تتحمل مسؤولياتها كاملة في مجالي تحديد مركز اللاجئ والتسجيل؛
    One delegation expressed concern over disappearances of Unaccompanied and Separated Children during Refugee Status Determination (RSD) processing. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء اختفاء أطفال غير مصحوبين وأطفال منفصلين عن ذويهم أثناء عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Capacity-building and emergency technical support was provided to UNHCR field offices and Governments in 12 countries through 25 RSD deployments in 2006. UN وقدم بناء القدرات والدعم التقني في حالات الطوارئ إلى موظفي المفوضية الميدانيين والحكومات في 12 بلداً من خلال انتشار 25 مسؤولاً عن تحديد مركز اللاجئ في عام 2006.
    Three regional RSD officer posts were created to enhance quality and consistency of decision-making by UNHCR and Governments regionally. UN وأنشئت وظائف مسؤولين إقليميين عن تحديد مركز اللاجئ بغية تعزيز جودة واتساق عمليات اتخاذ القرارات إقليمياً من قبل المفوضية والحكومات.
    This includes the categories of Refugee Status Determination (RSD) and Resettlement (RST) Fraud and also Sexual Exploitation. UN وتشمل هذه الفئة من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين وحالات الاستغلال الجنسي.
    UNHCR still plays a role in developing asylum systems as, for example, in Turkey, where the Office undertakes RSD and identifies solutions for recognized refugees. UN وسوف تؤدي المفوضية دوراً في تطوير أنظمة اللجوء على غرار، على سبيل المثال، الحال في تركيا، حيث يضطلع مكتب المفوضية بتحديد مركز اللاجئ ويحدد الحلول للاجئين المعترف بهم.
    Note: Besides defence expenditures, it is envisaged that RSD 22,946,657 thousand will be used to finance military pensions. UN ملاحظة: وإلى جانب النفقات الدفاعية، يُتوخى إنفاق 657 946 22 ألف دينار صربي لتمويل المعاشات التقاعدية للعسكريين.
    A 2007 UNHCR report indicated that Eritrea recognizes refugees from certain countries on a prima facie basis, while it has not put in place national refugee status determination (RSD) procedures. UN 40- أشار تقرير صدر عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2007 إلى أن إريتريا تعترف مبدئياً باللاجئين الوافدين من بلدان معينة، دون أن تضع إجراءات وطنية لتحديد مركز اللاجئ.
    UNHCR also carried out, on an ad hoc basis, RSD for maritime arrivals and asylum-seekers in detention. UN وأجرت المفوضية أيضاً عملية تحديد صفة اللاجئ على أساس مخصص من أجل القادمين عن طريق البحر وملتمسي اللجوء المحتجزين.
    UNHCR's efforts to prevent and reduce statelessness, protect vulnerable groups, prevent and respond to SGBV, and reinforce refugee status determination (RSD) procedures, were applauded. UN وأشيد بجهود المفوضية المبذولة لمنع ظاهرة انعدام الجنسية والحد منها، ولحماية الفئات الضعيفة، ومنع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها، وتعزيز إجراءات تحديد وضع اللاجئين.
    The rapid turnover of RSD staff and heavy reliance on United Nations Volunteers (UNVs) requires particular attention in many offices. UN وتستدعي مسألتا معدل دوران الموظفين المعنيين بتحديد صفة اللاجئ والاعتماد الكثيف على متطوعي الأمم المتحدة اهتماماً خاص في مكاتب كثيرة.
    34. UNHCR continued efforts to enhance the efficiency of mandate RSD procedures, by identifying and implementing alternative case processing approaches or alternatives to RSD for select nationalities or groups. UN 34- وواصلت المفوضية جهودها لتعزيز فعالية إجراءات تحديد صفة اللاجئ بموجب الولاية من خلال تحديد نُهُج بديلة لمعالجة القضايا وتنفيذها أو بدائل لتحديد صفة اللاجئ فيما يخص جنسيات أو مجموعات مختارة.
    This rise required the Office to increase provision of training, resources and assistance to its RSD operations. UN واقتضى هذا الارتفاع من المفوضية أن تزيد فرص التدريب والموارد والمساعدة لعملياتها في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    Despite this, many of UNHCR's largest RSD operations are in States that have signed the 1951 Convention. UN ورغم ذلك، فإن كثيراً من العمليات الكبرى لتحديد وضع اللاجئين التي تقوم بها المفوضية يجري في دول موقعة على اتفاقية عام 1951.
    In all, UNHCR made RSD decisions affecting some 50,000 people in 2004. UN وإجمالاً، اتخذت المفوضية قرارات بشأن تحديد مركز نحو 000 50 لاجئ في عام 2004.
    A source in the Rural Settlement Division (RSD) of the World Zionist Organization told Ha’aretz that the settlement had not been “defined” yet. UN وذكر مصدر في شعبة الاستيطان الريفي التابعة للمنظمة الصهيونية العالمية لصحيفة هآرتس أن المستوطنة لم " تعرف " بعد.
    It has been planned that in the course of 2011 projects in the total estimated value of RSD 18,735,130 will be implemented. UN وقد تقرر في عام 2011 تنفيذ مشاريع بقيمة إجمالية قدرها 130 735 18 ديناراً صربياً.
    Over the same period, the number of applications submitted in countries where UNHCR was responsible for RSD increased by 30 per cent to 80,000 persons, representing 12 per cent of the global total. UN وعلى مدى الفترة نفسها، ساهم عدد الطلبات المقدمة في بلدان كانت المفوضية مسؤولة فيها عن تحديد أوضاع اللاجئين في ارتفاع قدره 30 في المائة فوصل إلى 000 80 شخص، مما يمثل 12 في المائة من المجموع العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more