"ruda" - Translation from English to Arabic

    • رودا
        
    56. Qatar chose Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc. UN ٥٦ - واختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين.
    Judge Ruda was a Member of the Court from 1973 to 1991 and its President from 1988 to 1991. UN وكان القاضي رودا عضو المحكمة من عام ١٩٧٣ إلى عام ١٩٨١، ورئيسها من ١٩٨٨ إلى ١٩٩١.
    66. Qatar had chosen Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc. UN ٦٦ - وقد اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين.
    We also wish to express our sorrow at the death of three very distinguished judges: Judge Tarassov, Judge Ago and the Latin American Judge Ruda. UN كما نود أن نعرب عن أسفنا لوفاة القضــــاة المرموقين الثلاثة: القاضي تاراسوف والقاضي آغو والقاضي اﻷمريكي اللاتيني رودا.
    The Panel was originally composed of Mr. José María Ruda (Chairman), Mr. Kamal Hossain and Mr. Matti Pellonpää. UN كان الفريق يتألف أصلا من السيد خوسي ماريا رودا )الرئيس(، والسيد كمال حسين، والسيد متي بيلونبا.
    88. Qatar chose Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc. UN ٨٨ - وقد اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين.
    On 7 July 1994, Mr. Ruda passed away. UN وفي ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١، توفي السيد رودا.
    At its 44th plenary meeting, the Governing Council, on the recommendation of the Secretary-General, appointed Mr. Rafael Rivas-Posada as Commissioner for the panel for claims in category A, filling the post left vacant after the death of Mr. José María Ruda. UN وقـد عيـن مجلـس اﻹدارة، فـي جلسته العامـة ٤٤، بنـاء علـى توصيـة اﻷميـن العام، السيد رافائيل ريفاس - بوسادا مفوضا في الفريق المختص بالمطالبات من الفئة ألف، وذلك في المنصب الذي أصبح شاغرا بوفاة السيد خوسيه ماريا رودا.
    Among them, I wish to mention Judges Nicolaï Tarassov, Roberto Ago and José María Ruda, who died recently and who will always be remembered and honoured by the community of jurists for their erudition, conscience, honesty and open minds. UN ومن بينهم، أود أن أذكر القضـــــاة نيكولاي تاراسوف، وروبرتو آرغــــو وخوسيه ماريا رودا الذين توفوا مؤخرا، والذين سيذكرهم مجتمع القانونيين ويشيــــد بهم دوما لسعــة علمهم وضميرهم ونزاهتهم واستقلاليتهم.
    8. In the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), Qatar had chosen Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc. UN ٨ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين )قطر ضد البحرين(، اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس ليكونا قاضيين خاصين.
    12. In the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), Qatar had chosen Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc. UN ١٢ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين )قطر ضد البحرين(، اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس ليكونا قاضيين خاصين.
    Mr. José María Ruda (Chairman) UN السيد خوسيه ماريا رودا )الرئيس(
    11. In the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), Qatar has chosen Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc. UN ١١ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين )قطر ضد البحرين(، اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس ليكونا قاضيين خاصين.
    Ruda, supported by Briggs, said that there was no reason to allow a period of grace in the case of withdrawal of reservations when no such provision existed in the case of the entry into force of a treaty as a result of the consent given by a State to be bound. UN فأكد رودا الذي أيده بريغس أنه لا يوجد مبرر للنص على مهلة في حالة سحب التحفظات ما دامت هذه المهلة غير واردة في حالة بدء النفاذ الأصلي للمعاهدة بعد إبداء الموافقة على التقيد بها().
    Ruda, supported by Briggs, said that there was no reason to allow a period of grace in the case of withdrawal of reservations when no such provision existed in the case of the entry into force of a treaty as a result of the consent given by a State to be bound. UN فأكد رودا الذي أيده بريغس أنه لا يوجد مبرر للنص على مهلة في حالة سحب التحفظات ما دامت هذه المهلة غير واردة في حالة بدء النفاذ الأصلي للمعاهدة بعد إبداء الموافقة على الالتزام بها().
    94. In 1965, José Maria Ruda stated his view that from the point of view of legal theory, so long as definitive consent had not been given, each of the parties should remain free to withdraw from the treaty and, consequently, to terminate its provisional application. UN 94 - وفي عام 1965، أبدى خوسي ماريا رودا رأيه بأنه، من منظور النظرية القانونية، ما دامت الموافقة النهائية لم تبد، يتعين أن تظل لكل طرف من الأطراف حرية الانسحاب من المعاهدة، وبالتالي إنهاء تطبيقها المؤقت().
    The Dr. José Maria Ruda Prize of the Committee for the United Nations Decade of International Law was awarded to Dr. Anahí Priotti, of the National University of Rosario. The announcement of the competition was addressed to researchers, university teachers and specialists in international relations or international law of Argentine nationality and under the age of 35. UN ومنحت الدكتورة أناهي بريوتي، من جامعة روساريو الوطنية، " جائزة الدكتور خوسيه ماريا رودا للجنة المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " ووجهت الدعوة إلى الباحثين وأعضاء هيئات التدريس في الجامعات والاختصاصيين في مجال العلاقات الدولية أو القانون الدولي من ذوي الجنسية اﻷرجنتينية وممن لا يزيد عمرهم عن ٣٥ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more