| In Rue de la Réunion, for instance, there is a group of women who have specialized in pornography and whose films are highly sought after on the local market. | UN | ففي شارع الريونيون مثلا، هناك مجموعة من النساء متخصصات بتمثيل الأفلام الإباحية ويكثر الطلب على أفلامهن في السوق المحلي. |
| Law offices: 29, Rue Didouche Mourad, Algiers. | UN | عنوان مكتب المحاماة: 29 شارع ديدوش مراد، الجزائر العاصمة. |
| So my friend Claudette was working the corner of Rue Emile and Avenue du Nord earlier today when she saw the man you're looking for walk into a shabby old château. | Open Subtitles | حتى صديقي كلوديت كان يعمل زاوية شارع إميل و شارع دو نور في وقت سابق اليوم عندما رأت الرجل الذي تبحث عنه |
| Yeah, what happened in Rue Eville, when Dalton went into that house? | Open Subtitles | ماذا حدث في رو ايفيل عندما ذهبت دالتون الى ذلك البيت؟ |
| Mr. Frank William La Rue Lewy, Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression | UN | السيد فرانك وليم لا رو لووي، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
| And we believe he tried to call the switchboard from the post office in the Rue de Faubourg. | Open Subtitles | ونحن نعتقد انه حاول الاتصال لوحة مفاتيح من مكتب البريد في شارع دي فوبورج. |
| That was under the bridge near the Rue de l'Étoile, and Monty's got a hook up to the CCTV cameras at the intersection running both north and south of there. | Open Subtitles | كان ذلك تحت الجسر بالقرب من شارع دي ليتوال و مونتي قام بالربط مع كاميرات المراقبة في تقاطع الطرق الشمالي و الجنوبي هناك |
| She came in the door on Rue Gambetta and came upstairs without being seen. | Open Subtitles | لقد كانت تأتي عن طريق شارع جامبيتا وتصعد للأعلى ولا يراها أحد |
| Let's just say it'll be a risky affair for a nobleman strolling along the Rue Saint-Honoré tonight. | Open Subtitles | لنقل أنه أمر خطير لأحد النبلاء التمشي على طول شارع سانت أونوريه هذه الليلة. |
| Yes. I'm phoning round everyone that lived on Rue de la Montagne eight years ago, it's in conn... | Open Subtitles | أنا أهاتف كل من عاش في شارع دي لا مونتاني |
| He was on the Rue jacob, nobody saw the attack. | Open Subtitles | لقد كان في شارع "جايكوب" لا أحد رأى المُعتدي. |
| There's this lovely little bar I know on the Rue Lafayette. | Open Subtitles | توجد هذه الحانة الصغيرة الجميلة التي اعرفها في شارع "لافايتا". |
| It's from Galerie Ortalon, Rue de la Paix. And there was a postal charge. | Open Subtitles | إنه من معرض أورتالون,شارع السلام و كان هنالك تكلفة البريد |
| Mr. Frank William La Rue Lewy, Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression | UN | السيد فرانك وليم لا رو لووي، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
| Mr. Frank William La Rue Lewy, Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression | UN | السيد فرانك وليم لا رو لووي، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
| Mr. Frank William La Rue Lewy, Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression | UN | السيد فرانك وليم لا رو لووي، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
| Mr. Frank William La Rue Lewy, Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression | UN | السيد فرانك وليم لا رو لووي، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
| Mr. Frank William La Rue Lewy, Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression | UN | السيد فرانك وليم لا رو لووي، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
| Mr. Frank William La Rue Lewy, Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression | UN | السيد فرانك وليم لا رو لووي، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
| called Le Cafe at the Rue Tiquetonne that a lot of artsy fartsies go to. | Open Subtitles | فى ريو طرينكو يوجد كثير من متاحف الفن اذهبِ إليها |
| Make the Kaiser Rue the day he dared to cross swords with us. | Open Subtitles | سنجعل القيصر يندم على اليوم الذي تجرأ فيه على مقارعتنا |
| 9. Mr. La Rue stated that, when the Covenant was drafted, it was clear that all human rights had to be managed with responsibility. | UN | 9- وذكر السيد لا روي أنه عند صياغة العهد كان من الواضح أنه يجب التعامل مع جميع حقوق الإنسان بقدر من المسؤولية. |
| Marc's gonna Rue the day he messed with me! | Open Subtitles | مارك سيندم على اليوم الذي يعبث فيه معي |
| Two of six and the sun and the Rue. | Open Subtitles | اثنان من أصل ستّة والشمس والحسرة. |
| They said we're supposed to go to a place on 228 Rue Brion. | Open Subtitles | قالوا بأنّنا مفترضون للذهاب إلى مكاناً في 228 حرمل بريون. |
| Your enemies will Rue this day and all the destruction it brings. | Open Subtitles | اعدائكِ سيندمون على هذا اليوم وكل الدمار الذي يجلبهُ |
| Don't be upset but I keep thinking of Rue Bleue. | Open Subtitles | لا تنزعج لكني أستمر بالتفكير بشارع بليو |
| Did you really order six boxes of Syrian Rue? | Open Subtitles | هل طلبتي حقا 6 صناديق من نبتة السذاب السورية ؟ |
| Report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Frank La Rue | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، فرانك لارو |
| I swear by all that is just, you will Rue this day. | Open Subtitles | أقسم بكل ما هو عادل، أنكم سوف تندمون هذا اليوم |