The State party explains that the rationale for the rule is the best interest of the child. | UN | وتوضح أن الأساس المنطقي لهذه القاعدة هو مصلحة الطفل العليا. |
This rule is intended to preserve fundamental principles of justice of the forum State. | UN | والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة. |
This rule is intended to preserve fundamental principles of justice of the forum State. | UN | والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة. |
The rule is that markets must be at least 14 miles apart. | Open Subtitles | القاعدة هي ان تبقى الاسواق بعيدة عن بعضها بـ14 ميل تقريبا. |
The idea behind the rule is that small transaction volumes may entail prices reflecting circumstances that are not representative of a normal market situation. | UN | والفكرة التي تستند إليها القاعدة هي أن أحجام الصفقات الصغيرة قد ترتب أسعاراً تعكس ظروفاً لا تمثل حالة سوق عادية. |
3. The Committee shall at each session also establish and circulate to the States parties concerned a reserve list of reports for consideration at its subsequent session in the event that a State party invited in accordance with this rule is not able to present its report. | UN | 3 - تضع اللجنة أيضا وتعمم على الدول الأطراف المعنية في كل دورة قائمة احتياطية بالتقارير التي تنظر فيها في دورتها اللاحقة تحسبا لعدم تمكن دولة طرف مدعوة وفقا لهذه المادة من تقديم تقريرها. |
And the first rule is, you don't speak unless you're spoken to. | Open Subtitles | واول قاعدة هي ان لا تتكلم اذا لم يخاطبك احد فهمتني |
The sole exception to this rule is the right of self-defence under Article 51 of the United Nations Charter. | UN | والاستثناء الوحيد لهذه القاعدة هو حق الدفاع عن النفس وفقاً للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The single exception to this rule is when Congress adjourns after sending a bill to the President and before the 10-day period has expired; the President's refusal to take any action then negates the bill - a process known as the " pocket veto " . | UN | والاستثناء لهذه القاعدة هو عندما يُحلّ الكونغرس بعد إرسال مشروع القانون الى رئيس الجمهورية وقبل انتهاء فترة العشرة أيام؛ ورفض الرئيس اتخاذ أي إجراء في هذه الحالة يبطل مشروع القانون. |
A longstanding exception to this rule is that a State may incur responsibility where there is a failure to exercise due diligence to prevent or respond to certain acts or omissions of non-State actors. | UN | وثمة استثناء طويل العهد من هذه القاعدة هو أنه يجوز أن تتحمل الدولة المسؤولية في حالة عدم ممارسة العناية الواجبة بمنع أو مواجهة قيام جهات فاعلة غير تابعة للدولة بأفعال معينة أو امتناعها عن القيام بها. |
The exception to this rule is that the affected State has a duty to facilitate the provision of prompt and effective assistance, under its sovereign obligations to its population. | UN | ويكون الاستثناء من هذه القاعدة هو أنه يقع على الدولة المتضررة، بحكم التزاماتها السيادية تجاه سكانها، واجب تيسير تقديم المساعدة العاجلة والفعالة. |
The effect of this rule is that, in principle, the first step of the inquiry should be to establish whether the treaty so provides, since it will, depending on the terms of the provision and its scope, settle the question of continuity. | UN | والأثر المترتب على هذه القاعدة هو أن الخطوة الأولى في الاستقصاء، من حيث المبدأ، ينبغي أن تكون هي تحديد ما إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك، لأن ذلك سيحسم مسألة الاستمرارية، رهناً بنصوص الأحكام ونطاقها. |
The purpose of this rule is to ensure that the registered judgement creditor's rights do not conflict with insolvency policies requiring equality of treatment among the debtor's unsecured creditors. | UN | والغرض من هذه القاعدة هو ضمان عدم تعارض حقوق الدائن بحكم القضاء المسجل مع سياسات الإعسار التي تقضي المساواة في المعاملة بين دائني المدين غير المضمونين. |
Generally, this rule is essential to protect the integrity of markets and systems. | UN | وهذه القاعدة هي بشكل عام أساسية لحماية سلامة الأسواق والنظم. |
The rule is you have sex five times before you're broken up. | Open Subtitles | القاعدة هي لديك ممارسة الجنس خمس مرات قبل كنت تفككت. |
I may catch some heat for it, but the rule is, you kiss, you tell. | Open Subtitles | ربما ساعاتب قليلا على ذلك ولكن القاعدة هي, اذا قبلت فعليك أن تخبر |
3. The Committee at each session shall also establish and circulate to the States parties concerned a reserve list of reports for consideration at its subsequent session in the event that a State party invited in accordance with this rule is unable to present its report. | UN | 3 - تضع اللجنة أيضا وتعمم على الدول الأطراف المعنية في كل دورة قائمة احتياطية بالتقارير التي تنظر فيها في دورتها اللاحقة تحسبا لعدم تمكن دولة طرف مدعوة وفقا لهذه المادة من تقديم تقريرها. |
So, um, the most important rule is, if you guys watch a movie together, there will be no "secret cuddling" under a blanket. | Open Subtitles | إذاً, أهم قاعدة هي إذا شاهدتما فلم سوياً لا يكون هناك معانقة سرية من تحت البطانية |
However, this rule is not being applied to Serbia on the matter of its province of Kosovo and Metohija. | UN | إلا أن هذه القاعدة لا تطبق على صربيا بشأن مسألة المقاطعة التابعة لها كوسوفو وميتوهيا. |
66. In Zambia the rule is that an accused person or his legal representative is entitled to cross-examine any other person who gives evidence. | UN | ٦٦- تقضي القاعدة في زامبيا بأنه يحق للمتهم أو لمحاميه أن يناقش أي شخص آخر يدلي بشهادة. |
Reference to this rule is not new as a specific principle of international law. | UN | واﻹشارة إلى تلك القاعدة على أنها مبدأ محدد من مبادئ القانون الدولي ليست جديدة. |
I know what the 90-second rule is. | Open Subtitles | أعرف ما هي قاعدة التسعون ثانية |
This rule is non-discriminatory in character and is related to the conditions for the award of old-age pensions, which for women are awarded at the more preferential age of 57, compared with 62 years for men. | UN | وهذه القاعدة ليست تمييزية، فهي مرتبطة بالشروط المنظمة لمعاشات الشيخوخة التي تسدد للنساء في سن أكثر امتيازا، وهو سن السابعة والخمسين، وذلك بالقياس إلى سن الثانية والستين فيما يتعلق بالرجال. |
He's right. The rule is, if your partner can't shoot, you forfeit. | Open Subtitles | إنه محق, القاعدة تقول إذا لم يستطع شريكك الرمي أنت خاسر |
Can't. rule is, one of my enemies kicks in the door, you get a free day. | Open Subtitles | القاعده هي ان هاجم احد اعدائي تحصل على يوم مجاني |
The approach adopted is based on a risk analysis which is related to the detailed declarations in order to assess the likelihood that a rule is being broken. | UN | ويرتكز النهج المتبع على تحليل المخاطر المرتبطة بمواصفات البيان المفصلة بطريقة تحدد احتمالات انتهاك قاعدة من القواعد. |
My rule is, "Find them, fornicate and forget them". | Open Subtitles | قاعدتي هي، "أجدهم، أقيم علاقة معهم، وبعدها أنساهم". |
The rule is that the first right in particular assets that is reflected in a registration has priority over the rights of a competing claimant. | UN | والقاعدة هي أن تكون للحق الأول في موجودات معيّنة، الذي يجسّد بالتسجيل، أولوية على حقوق المطالبين المنازعين. |
The know-your-client rule is the golden rule of the Regulations which is to be strictly followed. | UN | وقاعدة " اعرف زبونك " هي القاعدة الذهبية للوائح التنظيمية ينبغي التقيد بها بحذافيرها. |