"rule of law and protection of" - Translation from English to Arabic

    • سيادة القانون وحماية
        
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    The rule of law and protection of human rights and fundamental freedoms UN سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    For the public in general, it will provide better access to justice, through the rule of law and protection of fundamental rights. UN فبالنسبة إلى الجمهور بوجه عام، يوفر هذا اﻹصلاح إمكانية أفضل للوصول إلى العدالة، عن طريق سيادة القانون وحماية الحقوق اﻷساسية.
    The rule of law and protection of human rights while countering terrorism at both national and international levels must be ensured by all States, consistent with their obligations under international human rights, refugee and humanitarian law. UN ويجب على جميع الدول ضمان سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، بما يتفق مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    Objective: To support the establishment of effective transitional institutions that would protect democratic principles, including respect for the rule of law and protection of basic human rights for all citizens UN الهدف: دعم إنشاء مؤسسات انتقالية فعالة من شأنها أن تحمي المبادئ الديمقراطية، بما في ذلك احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الأساسية لجميع المواطنين
    1.3 Increased respect for the rule of law and protection of human rights, and significant progress towards national reconciliation UN 1-3 تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وإحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق المصالحة الوطنية
    Expected accomplishment 1.3: Increased respect for the rule of law and protection of human rights, and significant progress towards national reconciliation UN الإنجاز المتوقع 1-3: تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وإحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق المصالحة الوطنية
    1.3 Increased respect for the rule of law and protection of human rights UN 1-3 تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان
    Many speakers emphasized the importance of the implementation of standards and norms in crime prevention and criminal justice, through criminal justice reform, respect for the rule of law and protection of fundamental rights. UN وشدّد كثير من المتكلّمين على أهمية تنفيذ المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال إصلاح العدالة الجنائية واحترام سيادة القانون وحماية الحقوق الأساسية.
    It was reiterated during the workshop that measures aimed at streamlining the extradition process should be taken with due respect to maintenance of the rule of law and protection of human rights. UN وذكر مرارا أثناء الحلقة أن التدابير الرامية إلى تبسيط عملية التسليم ينبغي أن تُتخذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لصون سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    States must take all necessary measures, including legislative and administrative reforms, to ensure that public institutions are organized in a manner that ensures respect for the rule of law and protection of human rights. UN يجب أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك إجراء الإصلاحات التشريعية والإدارية، لضمان تنظيم المؤسسات الحكومية بشكل يكفل احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    34. An independent and impartial judiciary is a prerequisite for respect for the rule of law and protection of individual rights against abuse of power on the part of the executive or legislative branches of government. UN 34- إن استقلال القضاء ونزاهته شرطان لا بد منهما لاحترام سيادة القانون وحماية حقوق الأفراد من إساءة استعمال السلطة من جانب فروع الحكومة التنفيذية أو التشريعية.
    A special focus of the comprehensive reform being implemented in Montenegro in this context is the promotion of the rule of law and protection of human rights. UN 11- ويتركز الإصلاح الشامل الجاري تنفيذه في الجبل الأسود في هذا السياق بشكل خاص على تعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    2. Welcomes the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Libya, and acknowledges the commitment of Libya to the process of transitional democracy and to affirming the rule of law and protection of human rights; UN 2- يرحب بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ويسلّم بالتزام ليبيا بعملية الديمقراطية الانتقالية وبتأكيد سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان؛
    2. Welcomes the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Libya, and acknowledges the commitment of Libya to the process of transitional democracy and to affirming the rule of law and protection of human rights; UN 2- يرحب بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ويسلّم بالتزام ليبيا بعملية الديمقراطية الانتقالية وبتأكيد سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان؛
    The Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs made a short statement introducing a report entitled Why Fighting Crime Can Assist Development in Africa: rule of law and protection of the Most Vulnerable, which had been prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/32 of 21 July 2004. UN 10- وألقى مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة كلمة وجيزة قدم فيها عرضا استهلاليا لتقرير عنوانه لماذا يمكن لمكافحة الجريمة أن تساعد التنمية في أفريقيا: سيادة القانون وحماية الفئات الأضعف، وهو تقرير أعد عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/32، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004.
    154. On 25 December 2012, the Police Operations Act was adopted, which calls for the creation of a legislative and legal framework for the police operations of the law enforcement authorities as well as effective legal guarantees of respect for the rule of law and protection of civil rights and freedoms during police operations. UN 154- وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2012، اعتُمد القانون الخاص بعمليات حفظ الأمن الذي يقتضي إنشاء إطار تشريعي وقانوني لعمليات حفظ الأمن التي تنفِّذها السلطات المكلفة بإنفاذ القانون، إلى جانب توفير ضمانات قانونية فعالة لاحترام سيادة القانون وحماية الحقوق المدنية والحريات أثناء عمليات حفظ الأمن.
    23. Mr. Iziraren (Morocco) said that the international community's efforts to promote ecotourism would help to create jobs, reduce poverty and promote sustainable development, thereby strengthening the rule of law and protection of the environment. UN 23 - السيد إيزيرارن (المغرب): قال إن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تشجيع السياحة البيئية ستساعد على إيجاد الوظائف، والحد من الفقر، وتعزيز التنمية المستدامة، وبالتالي توطيد سيادة القانون وحماية البيئة.
    The Security Council stresses the importance of achieving without further delays the complete operational deployment of MINUSMA to stabilize key population centres and protect civilians, including women and children, especially in the North of Mali, and to continue to support the re-establishment of State authority throughout the country and the promotion of the rule of law and protection of human rights. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية القيام دون مزيد من التأخير بإنجاز النشر التشغيلي التام للبعثة من أجل تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية وحماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، ولا سيما في شمال مالي، والاستمرار في دعم إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد وتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more