"rule of law and respect for" - Translation from English to Arabic

    • سيادة القانون واحترام
        
    • بسيادة القانون واحترام
        
    • حكم القانون واحترام
        
    • وسيادة القانون واحترام
        
    • سيادة القانون ومراعاة
        
    • وحكم القانون واحترام
        
    • بحكم القانون واحترام
        
    • بالقانون واحتراما
        
    We are ready to support the building of democratic society based on the rule of law and respect for human rights, including the fulfilment of the human rights of women. UN نحن مستعدون لدعم بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    He pledged to strengthen the rule of law and respect for human rights. UN وتعهد بدعم سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    We also welcome improvements in extending State authority, strengthening the rule of law and respect for human rights. UN كما نرحب بالتحسينات التي تحققت في مجالي توسيع نطاق سلطة الدولة، وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The rule of law and respect for human rights are critical challenges. UN وتشكل سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان تحديين حاسمين.
    Good governance, strict adherence to the rule of law and respect for human rights remain fundamental tenets of my administration. UN لا يزال الحكم الرشيد والتقيد الصارم بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان المبادئ الأساسية لإدارتي.
    My country remains convinced that the promotion of the rule of law and respect for human rights is an invaluable contribution to strengthening international peace and security. UN ولا تزال بلادي مقتنعة بأن تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان من الإسهامات الثمينة في تدعيم السلم والأمن الدوليين.
    The defence of democracy based on the rule of law and respect for human rights is the first area of cooperation. UN لذا، فإن الدفاع عن الديمقراطية القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان هو المجال الأول لهذا التعاون.
    For us, the fight against terrorism is strongly anchored in the rule of law and respect for human rights. UN إن الحرب ضد الإرهاب، بالنسبة لنا، تستند بقوة إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Consolidating democracy also requires improving the rule of law and respect for human rights. UN وتوطيد الديمقراطية يتطلب أيضا تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    2 public service announcements delivered to 3 television stations in support of rule of law and respect for all communities UN وسُلِّم إعلانان من إعلانات الخدمة العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم سيادة القانون واحترام جميع الطوائف
    The rule of law and respect for human rights, in particular by security services, must also be strengthened. UN ويجب أيضا تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، ولا سيما من جانب الدوائر الأمنية.
    Building a sustainable peace also requires establishing the rule of law and respect for human rights. UN كما يتطلب بناء السلم المستدام إرساء سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Effective counter-terrorism measures need to take into full consideration the framework of the rule of law and respect for human rights. UN 15 - وتحتاج التدابير الفعّالة لمكافحة الإرهاب إلى أن تأخذ في الاعتبار التام إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    My delegation believes that strengthening the rule of law and respect for human rights must continue to be the cardinal values of the Organization. UN يعتقد وفد بلدي أن تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان يجب أن يبقيا قيمتين أساسيتين للمنظمة.
    Armenia firmly believes that the rule of law and respect for human rights are indispensable to achieving lasting peace, stability and security. UN إن أرمينيا تعتقد اعتقادا راسخا أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان لا غنى عنهما لتحقيق بقاء السلم والاستقرار والأمن.
    This internal process has paved the way for us to strengthen the rule of law and respect for human rights. UN ومهدت هذه العملية الداخلية الطريق أمامنا لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The creation of an environment where the rule of law and respect for human rights were ensured would help combat terrorism. UN وأضاف أن من شأن تهيئة بيئة تكفل سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان أن تساعد على محاربة الإرهاب.
    Democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms are undoubtedly the most important in our system of values. UN ولا شك أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية هما أهم عنصرين في نظامنا للقيم.
    It was important not to play into the hands of terrorists by sacrificing the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN من المهم عدم تمكين الإرهابيين من تنفيذ مآربهم بالتضحية بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Over the past four years we have succeeded in laying the foundations of a democratic State based on the rule of law and respect for human rights. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية أفلحنا في وضع أسس لدولة ديمقراطية تقوم على حكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    We continue to pursue a policy of the further strengthening of democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN ونحن نواصل تطبيق سياسة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It was also important to include the principles of the rule of law and respect for human rights as the very foundation of the world information society. UN وهي مصممة، فضلا عن ذلك، على ترجيع كفة مبادئ سيادة القانون ومراعاة حقوق الإنسان، باعتبارها أساسا لمجتمع المعلومات على الصعيد العالمي.
    Democracy, the rule of law and respect for civil and political rights were critical in that regard. UN وإن الديمقراطية وحكم القانون واحترام الحقوق المدنية والسياسية مسائل ذات أهمية بالغة في هذا الصدد.
    3. On 23 May, at the closing session of an International Conference to establish the Human Rights Commission in Ethiopia, Prime Minister Meles Zenawi spoke of his Government's commitment to the rule of law and respect for human rights. UN ٣ - وفي ٢٣ أيار/ مايو، في الدورة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بإرساء حقوق اﻹنسان في إثيوبيا، تكلم رئيس الوزراء، مليس زناوي عن التزام حكومته بحكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    We want a commitment to the rule of law and respect for established norms and for the purposes and principles we consensually consecrated in the Charter of the United Nations. UN نريد التزاما بالقانون واحتراما لﻷعراف، وللمبادئ واﻷهداف التي أجمعنا عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more