"rule of law institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات سيادة القانون
        
    • المؤسسات المعنية بسيادة القانون
        
    • لمؤسسات سيادة القانون
        
    • ومؤسسات سيادة القانون
        
    • مؤسسات حكم القانون
        
    • مؤسسات إنفاذ القانون
        
    • بمؤسسات سيادة القانون
        
    • مؤسسات فرض سيادة القانون
        
    • مؤسسات انفاذ القوانين
        
    • والمؤسسات المعنية بسيادة القانون
        
    • للمؤسسات المعنية بسيادة القانون
        
    It identifies strengths and weaknesses, and makes over 70 key recommendations to improve the performance of Kosovo rule of law institutions. UN وهو يحدد نقاط القوة والضعف ويقدم حوالي 70 توصية رئيسية ترمي إلى تحسين أداء مؤسسات سيادة القانون في كوسوفو.
    More generally, weaknesses in the judicial sector undermine public confidence in other rule of law institutions, including the police. UN وعموما، تقوض أوجه الضعف في القطاع القضائي ثقة الجمهور في مؤسسات سيادة القانون الأخرى، بما في ذلك الشرطة.
    These crimes and crimes rooted in extremism and war crimes are the most difficult for rule of law institutions to combat successfully. UN وهذه الجرائم، والجرائم المتأصلة في التطرف وجرائم الحرب هي الأصعب على مؤسسات سيادة القانون من حيث مكافحتها بنجاح.
    Accelerated reform of rule of law institutions UN تسارع وتيرة إصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون
    Criminals, some of whom are organized and most of whom are armed, continue to take advantage of the easy availability of weapons and the vacuum in rule of law institutions. UN فالمجرمون، وبعضهم منظمون ومعظمهم مسلحون، لا يزالون يستغلون سهولة توافر الأسلحة والفراغ السائد في مؤسسات سيادة القانون.
    Many delegations underlined the role of the United Nations peacekeeping operations and special political missions in providing support to the strengthening of rule of law institutions in host countries. UN وشددت وفود عدة على الدور الذي تضطلع به عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في توفير الدعم لتعزيز مؤسسات سيادة القانون في البلدان المضيفة.
    During the reporting period, 91 coordination meetings were facilitated between principal rule of law institutions. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تيسير 91 اجتماعا تنسيقيا بين مؤسسات سيادة القانون الرئيسية.
    In that context, one important priority remains the strengthening of rule of law institutions and the protection of human rights. UN في ذلك السياق، تظل إحدى الأولويات تتمثل في تعزيز مؤسسات سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    In addition, there are limited empirical data on the strength and effectiveness of key rule of law institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد بيانات عملية محدودة بشأن مدى قوة وفعالية مؤسسات سيادة القانون الرئيسية.
    Persistent impunity for human rights violations has had a corrosive effect on rule of law institutions and has further damaged their credibility. UN وكان لاستمرار الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان أثر سلبي على مؤسسات سيادة القانون وأضر كذلك بمصداقيتها.
    Too often, donors prioritized process over gaps in structures, quality and quantity in rule of law institutions. UN وكثيرا ما يغلِّب المانحون أولويات العمليات على الثغرات الهيكلية ومسائل الكم والكيف في مؤسسات سيادة القانون.
    The overall weakness of the rule of law institutions in Haiti also hinders foreign investment. UN ويشكل الضعف العام الذي يسود مؤسسات سيادة القانون في هايتي عائقا أمام الاستثمار الأجنبي.
    The report measures the progress made by the Kosovo rule of law institutions against the baseline set in 2009. UN ويقيس هذا التقرير التقدم الذي أحرزته مؤسسات سيادة القانون في كوسوفو مقارنة بخط الأساس المحدد في عام 2009.
    Strong rule of law institutions are essential to Libya's future as a democracy. UN وتتسم مؤسسات سيادة القانون القوية بأهمية أساسية لمستقبل ليبيا كدولة ديمقراطية.
    The framework of the rule of law component is focused on developing the capacity of rule of law institutions and access to justice, including human rights. UN وينصب التركيز في إطار العمل المحدد لعنصر سيادة القانون على تطوير قدرات مؤسسات سيادة القانون وخدمات القضاء، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Building responsive rule of law institutions is therefore an effective means of breaking those negative cycles. UN ولذلك فإن بناء مؤسسات سيادة القانون القادرة على الاستجابة أداة فعالة للخروج من هذه الدوائر السلبية.
    That said, strengthening rule of law institutions remains a long-term challenge and improving performance in this area will remain an essential concern for both Kosovo and regional and international communities. UN ومع ذلك، فإن تعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون لا يزال يمثّل تحديا طويل الأجل، وستظل مهمة تحسين الأداء في هذا المجال شاغلا أساسيا لكل من كوسوفو وللجماعة الإقليمية والمجتمع والدولي.
    rule of law institutions are totally absent outside Bangui. UN فلا وجود لمؤسسات سيادة القانون إطلاقا خارج بانغي.
    The Mission also used its media products for outreach on cholera prevention, disaster and hurricane season preparedness and its work to strengthen the national police and rule of law institutions. UN واستخدمت البعثة منتجاتها الإعلامية للتوعية بالوقاية من الكوليرا، والتأهب للكوارث ولموسم الأعاصير، وكذلك للتعريف بالعمل الذي تقوم به البعثة لتعزيز الشرطة الوطنية ومؤسسات سيادة القانون في البلد.
    Without adequately functioning rule of law institutions, for example, the effective implementation of the human rights treaties ratified by the Government since 1997 will be difficult. UN وما لم تضطلع مؤسسات حكم القانون بعملها بصورة كافية، فإن معاهدات حقوق الإنسان التي صادقت عليها الحكومة منذ عام 1997، على سبيل المثال، سوف يتعذر تنفيذها.
    The resources will contribute to the improvement of the infrastructure while the Mission is furthering the building of capacity of rule of law institutions in order to strengthen efforts made by the Government to establish and enhance law enforcement throughout the country, thereby creating an enabling security environment for reconstruction and economic recovery. UN وستساهم الموارد في تحسين الهياكل الأساسية في حين تواصل البعثة بناء قدرات المؤسسات المعنية بسيادة القانون على تعزيز الجهود التي تبذلها الحكومة لإنشاء مؤسسات إنفاذ القانون وتعزيزها في جميع أنحاء البلد، وبالتالي تهيئة البيئة الأمنية المناسبة للتعمير والانتعاش الاقتصادي.
    Physical damage to rule of law institutions further compounds this problem. UN ومما فاقم هذه المشكلة، الأضرار المادية التي لحقت بمؤسسات سيادة القانون.
    " Where peacebuilding missions require it, international judicial experts, penal experts and human rights specialists, as well as civilian police, must be available in sufficient numbers to strengthen rule of law institutions " (Brahimi report) UN أفراد الشرطة المدنية، والخبراء القضائيين الدوليين، والخبراء في شؤون الجزاءات، والمختصين بحقوق الإنسان، وذلك بأعداد كافية لتعزيز مؤسسات فرض سيادة القانون [، عند حاجة بعثات بناء السلام إلى ذلك] " (تقرير الإبراهيمي)
    4. The Panel recommends a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments (para. 47 (b)). UN يوصي الفريق بإجراء تحول في المبادئ النظرية لاستخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات انفاذ القوانين وتحسين الاحترام لحقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء الصراع (الفقرة 47 (ب)).
    Governance and rule of law failure is also characterized by weak inter-agency cooperation and cross-agency collaboration across the governance and rule of law institutions and a largely historical overemphasis on operations and activities over results for Kenyans. UN ويرجع فشل الأجهزة الحاكمة والمؤسسات المعنية بسيادة القانون أيضا إلى قلة التعاون بين الوكالات، وقلة الأنشطة المشتركة بينها وبين الأجهزة الحاكمة والمؤسسات المعنية بسيادة القانون، والتركيز التاريخي المفرط للكينيين على العمليات والأنشطة بدلا من التركيز على النتائج.
    The legal and judiciary branches of the SPLM interim authority have endorsed a major UNDP capacity-building project, which aims to provide the basic operational structures and policy framework for the rule of law institutions. UN وقد وافق الفرعان القانوني والقضائي التابعان للسلطة المؤقت للحركة الشعبية لتحرير السودان على مشروع رئيسي لبناء القدرات يديره البرنامج الإنمائي يهدف إلى توفير الهياكل التنفيذية الأساسية وإطار السياسة العامة للمؤسسات المعنية بسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more