"rule or" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة أو
        
    • القاعدة أو
        
    • قواعد أو
        
    • القواعد أو
        
    • قانون أو
        
    • للحكم أو
        
    • لقانون أو
        
    • أو قاعدة
        
    The obligation to extradite or prosecute could not currently be regarded as a rule or principle of customary international law. UN ولا يمكن اعتبار الالتزام بالتسليم أو المحاكمة حالياً على أنه قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي.
    No single resolution or rule or procedure will ensure that States refrain from introducing outdated resolutions, or that delegations participate actively in sessions set aside for thematic debate, or otherwise consult in a transparent manner. UN ولا يوجد قرار أو قاعدة أو إجراء بمفرده يضمن امتناع الدول عن تقديم قرارات عفا عليها الزمن أو مشاركة وفود بنشاط في جلسات خصصت لمناقشة مواضيعية، أو التشاور بطريقة شفافة أخرى.
    Disciplinary liability ensues when an administrative rule or regulation connected to the code of conduct or ethics is violated. UN وتنشأ المسؤولية التأديبية حينما تُنتهك قاعدة أو لائحة إدارية متّصلة بمدونة قواعد السلوك أو الأخلاق.
    Failure to respect this rule or the negotiating process in the Conference's work could undermine the universality of multilateral disarmament agreements. UN وعدم احترام هذه القاعدة أو عملية التفاوض في أعمال المؤتمر قد يقوِّض عالمية اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    On the other hand, there is always the danger that attempts to define an elusive concept such as abuse of proceedings will preclude a tribunal from taking proper action to address a situation not contemplated by the rule or simply overlooked by its drafters. UN وفي المقابل، يظل الخطر قائما بأن تؤدي محاولات تعريف مفهوم مستعص مثل إساءة استخدام الإجراءات إلى منع المحكمة من اتخاذ الإجراء المناسب لمعالجة حالة لا تتناولها القاعدة أو غابت ببساطة عن ذهن واضعيها.
    As has been frequently emphasized, many disputes are claims about perceived legal rights, that is, they stem from differences concerning the interpretation of some rule or set of rules of international law. UN وعلى نحو ما جرى تأكيده مرارا عدة، فإن العديد من النزاعات هي مطالبات بما يُعتبر حقوقا قانونية، أي أنها نابعة من اختلافات في تفسير بعض قواعد أو مجموعات قواعد القانون الدولي.
    Any chance you get to cut a corner or break a rule or a law, and you just expect the rest of us to follow behind you and clean up after you. Open Subtitles تبحثين عن أيّ فرصة، لمخالقة القواعد أو القوانين أو الأعراف. و تتوقعين من بقيتنا، إتباعكِ و تنظيف فوضاكِ.
    Some other delegations reiterated their position that the obligation could not yet be regarded as a rule or principle of customary law. UN وأكد بعض الوفود الأخرى موقفه القائل بأن هذا الالتزام لا يعتبر بعد قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون العرفي.
    Policy: A policy is typically described as a principle or rule, or set of rules, to guide decisions and achieve rational outcomes. UN السياسة: تُوصف السياسة عادة على أنها مبدأ أو قاعدة أو مجموعة من القواعد توجه اتخاذ القرارات وتحقيق نتائج منطقية.
    They can, in certain circumstances, provide evidence important for establishing the existence of a rule or the emergence of an opinio juris. UN فبإمكانها، في ظروف معينة، توفير دليل له أهمية في إثبات وجود قاعدة أو نشوء اعتقاد بإلزامية ممارسة.
    The hot ones e always mean. It's like a rule or something. Open Subtitles الوسماء دائماً بهذا القدر من الفظاظة كأن هذه قاعدة أو ما شابه
    The hot ones are always mean. It's like a rule or something. Open Subtitles الوسماء دائماً بتسمون بالفظاظة كأن هذه قاعدة أو ما شابه
    Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's negligence or of his or her having violated any regulation, rule or administrative instruction. UN يجوز أن يطلب إلى أي موظف أن يعيد لﻷمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده اﻷمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لاهمال الموظف أو مخالفته ﻷي بند أو قاعدة أو تعليمات إدارية.
    As had been noted by the International Court of Justice, resolutions of the General Assembly could under certain circumstances provide evidence for the existence of a rule or the emergence of an opinio juris: it was necessary to examine the content and the circumstances of the adoption of the relevant resolution. UN وكما لاحظت محكمة العدل الدولية، فإن قرارات الجمعية العامة يمكن في ظل ظروف معينة أن تقدم إثباتا على وجود قاعدة أو نشوء اعتقاد بالإلزام: فمن الضروري النظر في المحتوى وفي ظروف اتخاذ القرار ذي الصلة.
    The Committee considers that discrimination can result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate, but that disproportionately affects persons with disability. UN وترى اللجنة أن التمييز قد ينجم عن الأثر التمييزي المترتب على قاعدة أو تدبير حيادي في ظاهره أو لا ينطوي على قصد تمييزي، ولكنه يؤثر بشكل غير متناسب في الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (vii) Whether the criteria for the identification of a rule of customary law may vary depending on the nature of the rule or the field to which it belongs. UN بيان ما إذا كانت معايير تحديد قاعدة من قواعد القانون العرفي يمكن أن تتباين وفقاً لطبيعة القاعدة أو المجال الذي تنتمي إليه.
    Should the Tribunal find that a provisional rule or amendment is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may direct that the rule or amendment be withdrawn or modified. Regulation 12.4 UN وإذا وجدت المحكمة أن القاعدة المؤقتة أو التعديل المؤقت لا يتفق مع مقصد وغرض النظام اﻷساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة أو التعديل أو تغييره.
    It is the proper role of judges - administrative, judicial or even constitutional or international judges - to verify in each particular case whether the rule or its application respects the prohibition of discrimination and the principle of equality before the law to which everybody is entitled. UN وتقع مهمة التحقق من القاعدة أو تطبيقها في حالة بعينها فيما يتعلق بحظر التمييز وتطبيق مبدأ المساواة أمام القضاء على كل فرد.
    Its continuing position was that such obligation arose out of a treaty obligation and could not yet be regarded as a rule or principle of customary international law. UN وما زال متشبثا بموقفه القاضي بأن هذا الالتزام ينشأ عن التزام تعاهدي، ولا يمكن اعتباره بعد من قواعد أو مبادئ القانون الدولي العرفي.
    There is no rule, or law against that. Open Subtitles لا توجد قواعد أو قوانين ضد ذلك.
    We break a rule or something? Open Subtitles هل نحن كسرنا القواعد أو ما شابة؟
    There's gotta be some rule or regulation, I'm sure. Open Subtitles لابدّ أن هناك قانون أو نظام، أنا متأكدة.
    The Non-Aligned Movement had also reaffirmed the rights of all people who had been or continued to be subject to colonial rule or occupation to receive from the colonizing countries full compensation for the economic, social and cultural consequences of that occupation. UN وأعادت حركة عدم الانحياز أيضا تأكيد حقوق جميع الشعوب التي خضعت أو لا تزال تخضع للحكم أو الاحتلال الاستعماريين في أن تحصل من البلدان القائمة بالاحتلال على تعويض كامل عن النتائج الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لذلك الاحتلال.
    The Committee recalls that a violation of article 26 may result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate. UN وتشير اللجنة إلى أن انتهاك المادة 26 قد ينشأ عن الأثر التمييزي لقانون أو تدبير محايد ظاهرياً أو لا يقصد به التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more