"rule-based" - Translation from English to Arabic

    • يستند إلى قواعد
        
    • ويستند إلى قواعد
        
    • وقائم على قواعد
        
    • قائمة على قواعد
        
    • قائم على قواعد
        
    • تحكمه القواعد
        
    • يستند إلى القواعد
        
    • يقوم على قواعد
        
    • وقائماً على القواعد
        
    • القائم على القواعد
        
    • والاستناد إلى القواعد
        
    • قائم على القواعد
        
    • المقنن
        
    • تستند إلى قواعد
        
    • ويستند إلى القواعد
        
    Brazil remained a steadfast supporter of an equitable, rule-based, market-oriented multilateral trade system. As negotiations resumed in Geneva, Brazil hoped that a virtuous alliance of those who supported free trade and development would prevail in steering the Doha round to a successful outcome. UN وتدعم البرازيل بحزم قيام نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف، يستند إلى قواعد ويتجه صوب السوق، وتأمل أن يتم، عند استئناف المفاوضات في جنيف، قيام تحالف بناء بين أنصار التجارة الحرة والتنمية يساعد على تحقيق جولة الدوحة لنتائج مرضية.
    The international community must manifest the requisite political will to ensure an open, rule-based and equitable multilateral trading system. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبدي اﻹرادة السياسية اللازمة لكفالة نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح ويستند إلى قواعد ومنصف.
    Target 8A: Develop further an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system UN الهدف 8 ألف: المضي في إنشاء نظام تجاري ومالي مفتوح وقائم على قواعد يمكن التنبؤ به وغير تمييزي ويقوم على قواعد
    His country realized that it must focus on long-term factors such as open markets, investment in financial resources, multiculturalism, declining industrial production costs and increased productivity, which must be combined with the development of a universal, fair and rule-based competitive environment. UN وبلده يدرك أن عليه أن يركز على العوامل الطويلة الأمد ومنها مثلاً فتح الأسواق والاستثمار في الموارد المالية وتعددية الثقافات وتخفيض تكاليف الإنتاج الصناعي وزيادة الإنتاجية التي يجب أن تقترن بإيجاد بيئة تنافسية عالمية وعادلة قائمة على قواعد.
    Develop further an open trading and financial system that is rule-based, predictable and non-discriminatory UN تطوير نظام تجاري ومالي مفتوح قائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي
    There had been broad agreement on the advantages of trade liberalization and a rule-based multilateral trade system. UN وكان هناك اتفاق عريض على مزايا تحرير التجارة وقيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف تحكمه القواعد.
    The development of a stronger international society, well-functioning international institutions and an effective rule-based international order should be our common objective. UN وينبغي أن يكون هدفنا المشترك إيجاد مجتمع دولي أقوى ومؤسسات دولية ناجحة في أداء دورها، ونظام دولي فعال يستند إلى القواعد.
    In particular, the need for a transparent rule-based trading system was stressed, which would provide a level playing field to allow the benefits of globalization to be shared. UN وشدد بشكل خاص على الحاجة إلى نظام تجاري يقوم على قواعد محددة واضحة وأرضية يتساوى فيها الجميع في جني ثمار العولمة.
    The Millennium Declaration called for the realization of an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system. UN وقد دعا إعلان الألفية إلى إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف يكون منفتحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ بشأنه ولا يعرف التمييز.
    Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. UN وتؤمن ليختنشتاين إيمانا راسخا بتعددية الأطراف والنظام الدولي القائم على القواعد.
    Sustainable development is underpinned by open, rule-based, non-discriminatory and equitable multilateral trading systems, and the phasing out of inefficient and distortive subsidies that encourage wasteful production and consumption. UN وتستند التنمية المستدامة إلى نظم للتبادل التجاري المتعدد الأطراف تتسم بالصراحة والاستناد إلى القواعد وأن تكون غير تمييزية وعادلة، وإلى التصفية التدريجية للإعانات غير الفعّالة وغير السليمة والتي تشجّع على إهدار الإنتاج والاستهلاك.
    Strong commitment was expressed for a strong, multilateral, rule-based trade system to facilitate development. UN وأُعرِب عن الالتزام الراسخ بإقامة نظام تجاري متين قائم على القواعد ومتعدد الأطراف تيسيرا للتنمية.
    There was general agreement that a rule-based multilateral trading system was in the interest of all countries. UN 9- كان ثمة اتفاق عام على أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد محددة هو أمر يخدم مصلحة جميع البلدان.
    16. There was general agreement that a rule-based multilateral trading system was in the interest of all countries. UN 16 - كان ثمة اتفاق عام على أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد محددة هو أمر يخدم مصلحة جميع البلدان.
    Emphasizing the importance of an open, rule-based, equitable, secure, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system, UN وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، ويستند إلى قواعد ومنصف وآمن وغير تمييزي ويتسم بالشفافية ويمكن التنبؤ به،
    Specific reference was made to Goal 8, on the promotion of an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system. UN وأشير بصفة خاصة إلى الهدف 8، أي العمل على إقامة نظام تجاري ومالي منفتح ولاتمييزي وقائم على قواعد ثابتة ويمكن التنبؤ به.
    The increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations had affected the scope for domestic policies, particularly in such areas as trade, investment and industrial development. UN إن التكافل المتزايد فيما بين الاقتصادات الوطنية في كوكب معولم ونشوء نظم قائمة على قواعد للعلاقات الاقتصادية الدولية قد مسّا بنطاق السياسات الداخلية، وخصوصا في مجالات مثل التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية.
    Thus, re-education through labour is a rule-based system. UN ومن ثم، فإن إعادة التأهيل عن طريق العمل هي نظام قائم على قواعد.
    The search for a strong, rule-based international society is more imperative than ever. UN والسعي لتحقيق مجتمع دولي قوي تحكمه القواعد والقوانين أصبح الآن أكثر حتمية من أي وقت مضى.
    At the same time, as globalization gains momentum, the interrelationships among its many dimensions that need to be factored in for effective policy-making, and in working towards a rule-based international system that is and is perceived as fundamentally fair, are becoming increasingly complex. UN وفي نفس الوقت، ومع اكتساب العولمة قوة دافعة فإن أوجه الترابط بين أبعادها الكثيرة التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار لوضع سياسات فعالة في العمل من أجل إقامة نظام دولي يستند إلى القواعد تتسم بالعدل أساسا، ويلاحظ أنه كذلك، تصبح أكثر تعقيدا على نحو متزايد.
    The Ministers attached importance to a rule-based multilateral trading system. UN وأكد الوزراء أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد.
    There is concern that there may be difficulties in evolving an open, equitable, rule-based and predictable MTS that is sensitive to the trade, financial and development needs of developing countries. UN وثمة قلق من أنه قد تكون هناك صعوبات في تطوير نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به ويراعي الاحتياجات التجارية والمالية والإنمائية للبلدان النامية.
    :: Ensure that the rule-based multilateral trading system properly takes into consideration the economic vulnerabilities of small island developing States. UN :: ضمان أن يأخذ النظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن في الاعتبار الواجب نقاط الضعف الاقتصادي لهذه الدول.
    A growing body of trade law, and other rule-based frameworks, allows global markets to expand. UN وتسمح مجموعة متزايدة من مواد القانون التجاري وأطر أخرى تستند إلى قواعد بتوسيع نطاق اﻷسواق العالمية.
    That was the secret of the success of an open, equitable and rule-based multilateral trading system. UN وهذا هو سر نجاح أي نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح واﻹنصاف ويستند إلى القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more