"rule-making" - Translation from English to Arabic

    • وضع القواعد
        
    • وضع قواعد
        
    • بوضع القواعد
        
    • لوضع القواعد
        
    • وضع القوانين
        
    • لوضع قواعد
        
    • تضع القواعد
        
    • تنظيمية تشمل
        
    • عملية صنع قواعد
        
    To date only limited progress has been made in all rule-making areas. UN وحتى اليوم لم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال وضع القواعد.
    However, in some areas, Switzerland had to relinquish its rule-making powers to the European Union. UN ولكن اضطرت سويسرا في بعض المجالات إلى التنازل للاتحاد الأوروبي عن سلطاتها في وضع القواعد.
    In principle, it is expected that rule-making should gain prominence. UN ومن حيث المبدأ، من المتوقع أن تحتل مسألة وضع القواعد مكانة بارزة.
    From a qualitative point of view, these innovations would constitute a significant development in investment rule-making. UN ومن الناحية الكمية، ستشكل هذه الابتكارات تطوراً هاماً في وضع قواعد الاستثمار.
    It is imperative that any rule-making forum on these issues be open to all Member States of this body. Similarly, all rules emanating therefrom must be equitably applied. UN فمن الضــروري أن يكـــون أي منتـــدى مختص بوضع القواعد لهذه القضايا مفتوحا أمـــام كل الدول الأعضاء بهذه الهيئة، وبالمثـــل، كلّ القواعـــد التي تنبثق منه يجب أن تطبق بإنصاف.
    The Government has the power to issue ordinances and is thus also a rule-making authority. UN وتتمتع الحكومة بصلاحية إصدار مراسيم، ولذلك تعتبر أيضا هيئة لوضع القواعد.
    The intergovernmental machinery should work towards providing tool kits for use in achieving pragmatic results and inputs into national policy formulation and the international rule-making process. UN وينبغي للآلية الحكومية الدولية العمل من أجل تقديم مجموعات من الأدوات لاستخدامها في تحقيق نتائج عملية وإسهامات في وضع السياسات الوطنية وعملية وضع القوانين الدولية.
    The first panellist identified major trends and patterns in investment rule-making over the last decade, the emerging sophistication and complexity of IIA provisions and the challenges ahead. UN 62- وحدد الخبير الأول الاتجاهات والأنماط الرئيسية لوضع قواعد الاستثمار خلال السنوات العشر الماضية، والتطور والتعقيد المستجدين في أحكام اتفاقات الاستثمار الدولية والتحديات المقبلة.
    In that regard, the Commission and its secretariat were doing everything they could to promote constructive cooperation and complementarity between the various rule-making bodies. UN وفي هذا الشأن تقوم اللجنة وأمانتها بكل ما يمكنهما لنشر والتكامل التعاون البنَّاء بين الهيئات المختلفة التي تضع القواعد.
    They offer States, especially the weak ones, an opportunity to participate in international rule-making. UN فهي توفر للدول ،ولا سيما الدول الضعيفة، فرصة المشاركة في وضع القواعد الدولية.
    This difference had to be taken into account in national and international investment rule-making. UN وهذا فارق لا بد من مراعاته عند وضع القواعد الوطنية والدولية الخاصة بالاستثمار.
    Technical work is under way in Negotiating Groups on rule-making and on Market Access. UN والعمل التقني جارٍ الآن في المجموعتين التفاوضيتين بشأن وضع القواعد والوصول إلى الأسواق.
    Multilateral rule-making in services should be given attention, taking into account the interests and concerns of developing countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام لعملية وضع القواعد المتعددة الأطراف في مجال الخدمات، مع مراعاة مصالح وشواغل البلدان النامية.
    Multilateral rule-making in services should be given attention, taking into account the interests and concerns of developing countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام لعملية وضع القواعد المتعددة الأطراف في مجال الخدمات، مع مراعاة مصالح وشواغل البلدان النامية.
    Services negotiations have focused on improving initial offers and rule-making. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية وعملية وضع القواعد.
    At the global level, Japan actively participates in the rule-making process and ratifies all international conventions against terrorism. UN وعلى الصعيد العالمي، تشترك اليابان بنشاط في عملية وضع القواعد وتصادق على جميع الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب.
    UNCTAD's policy and analytical work on international investment rule-making at the bilateral and regional levels should also be strengthened. UN وينبغي أيضاً تعزيز أعمال الأونكتاد في مجالي السياسة العامة والتحليل بشأن وضع قواعد للاستثمار الدولي على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    The Trade and Development Board, at its forty-first executive session, decided that an expert meeting would be convened on the development implications of international investment rule-making. UN وقرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الحادية والأربعين، أن يدعو إلى انعقاد اجتماع خبراء بشأن الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي.
    The discussion also focused on the role of UNCTAD in helping developing countries in the area of international investment rule-making. UN 68- وركزت المناقشة كذلك على دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية في مجال وضع قواعد الاستثمار الدولية.
    Others attributed the process to legal regimes on the same subjects emerging from different sources, notably treaty relations between States and the increased role of various rule-making bodies. UN وعزا آخرون العملية إلى النظم القانونية المتعلقة بالمواضيع نفسها والمنبثقة عن مصادر مختلفة، وبخاصة المعاهدات الناظمة للعلاقات بين الدول وازدياد دور مختلف الهيئات المعنية بوضع القواعد.
    Nevertheless, it can still provide pragmatic inputs to national policy formulation and international rule-making processes. UN غير أن بإمكانه المساهمة العملية في وضع السياسات الوطنية والعملية الدولية لوضع القواعد.
    The intergovernmental machinery should work towards providing tool kits for use in achieving pragmatic results and inputs into national policy formulation and the international rule-making process. UN وينبغي للآلية الحكومية الدولية العمل من أجل تقديم مجموعات من الأدوات لاستخدامها في تحقيق نتائج عملية وإسهامات في وضع السياسات الوطنية وعملية وضع القوانين الدولية.
    This had contributed to the EU favouring, overall, multilateral approaches to investment rule-making that was based on extending the GATS mode III formula to non-services sectors, at the expense of pursuing new-generation regional and bilateral approaches. UN ومضى يقول إن هذا ساهم في تفضيل الاتحاد الأوروبي للنهوج الشاملة المتعددة الأطراف لوضع قواعد الاستثمار استناداً إلى توسيع نطاق أسلوب التوريد 3 بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بحيث يشمل قطاعات غير الخدمات، على حساب نهوج الجيل الجديد الإقليمية والثنائية.
    Challenges in accountability systems include the interaction among institutions and sectors - between government and parliament, civil society and government, or rule-making institutions and justice enforcement mechanisms, for example. UN وتشمل التحديات التي تواجهها نظم المساءلة التفاعل فيما بين المؤسسات والقطاعات - بين الحكومة والبرلمان، أو المجتمع المدني والحكومة، أو المؤسسات التي تضع القواعد وآليات إنفاذ العدالة، على سبيل المثال.
    These lands and resources are governed by Village Councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . UN وهذه الأراضي والموارد تديرها المجالس القروية، التي تتمتع بسلطات تنظيمية تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " .
    Moreover, within this, the role of developing countries in international investment rule-making is growing, including through more South-South cooperation. UN وعلاوة على ذلك، وفي هذا السياق، يتنامى دور البلدان النامية في عملية صنع قواعد الاستثمار الدولية، بما في ذلك من خلال مزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more