"rules and commitments" - Translation from English to Arabic

    • القواعد والالتزامات
        
    • للقواعد والالتزامات
        
    • بالقواعد والالتزامات
        
    • والقواعد والالتزامات
        
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    All the rules and commitments were more burdensome for developing countries in economic terms. UN فكل القواعد والالتزامات مرهقة للبلدان النامية من الناحية الاقتصادية.
    The rules and commitments limit policy space in three areas. UN وتحصر هذه القواعد والالتزامات مجال السياسة العامة في ثلاثة مجالات.
    Second, a framework of regional rules and commitments, supported by a dispute settlement mechanism, would contribute to the continuity of policies. UN وثانيا، سيسهم إطار للقواعد والالتزامات اﻹقليمية، تدعمه آلية لتسوية المنازعات، في استمرار السياسات.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN وعلى كل حكومة أن تقارن بين فوائد الأخذ بالقواعد والالتزامات الدولية والمعوقات المترتبة على فقدان الحيز المتاح للسياسة العامة.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN وعلى كل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسة العامة.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    The General Assembly must establish a framework by which all actors will be brought into play and bound by the same rules and commitments. UN ويجب أن تنشئ الجمعية العامة إطار تجذب بواسطته جميع الفعاليات الى المشاركة في اﻷداء والتقيد بنفس القواعد والالتزامات.
    Policy space depends not only on the existing rules and commitments in the World Trade Organization and in bilateral or other plurilateral agreements, but also on the possibility of mobilizing resources for financing industrial policies, investment and growth. UN وحيز السياسات لا يتوقف فقط على القواعد والالتزامات القائمة في منظمة التجارة العالمية وفي الاتفاقات الثنائية أو الاتفاقات الأخرى المبرمة بين بضعة أطراف، بل أيضاً على إمكانية تعبئة الموارد لتمويل السياسات الصناعية والاستثمار والنمو.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويُترك لكل حكومة أن تقوم بالمفاضلة بين المنافع الناتجة عن قبول القواعد والالتزامات الدولية وبين القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويُترك لكل حكومة أن تقوم بالمفاضلة بين المنافع الناتجة عن قبول القواعد والالتزامات الدولية وبين القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويُترك لكل حكومة أن تقوم بالمفاضلة بين المنافع الناتجة عن قبول القواعد والالتزامات الدولية وبين القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments, and the constraints posed by the loss of policy space. UN وعلى كل حكومة أن توازن بين المنافع المجنية من قبول القواعد والالتزامات الدولية من جهة، والقيود التي تنشأ عن فقدان الحيز المتاح للسياسة من الجهة الأخرى.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان الحيز المتاح للسياسات الوطنية.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN وإن من واجب كل حكومة المفاضلة بين منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية وبين القيود التي يفرضها ضيق مجال العمل على صعيد السياسات.
    Indeed, multilateral rules and commitments circumscribe the policies that countries may apply within their national borders because of their global ramifications. UN وبالفعل، فإن القواعد والالتزامات المتعددة الأطراف تحدد السياسات التي قد تطبقها البلدان داخل حدودها الوطنية بسبب ما لهذه السياسات من تفرعات عالمية.
    The rules and commitments undertaken by members of the WTO under each of these headings can affect the agricultural sector in a variety of ways and as a result can have an impact on States' ability to guarantee the right to food and the right to development. UN ويمكن للقواعد والالتزامات التي يتعهد بها أعضاء منظمة التجارة العالمية بموجب كل واحد من هذه البنود أن تؤثر على القطاع الزراعي بمختلف الطرق وأن تترك أثرها نتيجة لذلك على قدرة الدول على ضمان الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    36. We recognize the need to improve opportunities for young people to gain access to productive employment and decent work through increased investment in youth employment, active labour market support and public-private partnerships, as well as through the creation of enabling environments to facilitate the participation of young people in labour markets, in accordance with international rules and commitments. UN 36 - نسلم بضرورة زيادة إتاحة الفرص للشباب للحصول على عمل منتج وكريم عن طريق زيادة الاستثمار في مجال توظيف الشباب ودعم سوق العمل على نحو فعال وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وعن طريق تهيئة بيئة مؤاتية لتسهيل مشاركة الشباب في أسواق العمل، وفقا للقواعد والالتزامات الدولية.
    36. We recognize the need to improve opportunities for young people to gain access to productive employment and decent work through increased investment in youth employment, active labour market support and public-private partnerships, as well as through the creation of enabling environments to facilitate the participation of young people in labour markets, in accordance with international rules and commitments. UN 36 - نسلم بضرورة زيادة إتاحة الفرص للشباب للحصول على عمل منتج وكريم عن طريق زيادة الاستثمار في مجال توظيف الشباب ودعم سوق العمل على نحو فعال وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وعن طريق تهيئة بيئة مؤاتية لتسهيل مشاركة الشباب في أسواق العمل، وفقا للقواعد والالتزامات الدولية.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ولكل حكومة من الحكومات أن تقيِّم التوفيق بين منافع القبول بالقواعد والالتزامات الدولية والقيود التي يفرضها فقدان حيِّز السياسات العامة.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويتعين على كل حكومة أن تجري تقييما للاختيار بين منافع القبول بالقواعد والالتزامات الدولية، والمعوقات التي يشكلها عدم اتساع المجال المتاح لوضع السياسات.
    The current Review Conference should reaffirm and revitalize the Treaty as the lynchpin of the non-proliferation regime and an essential foundation for nuclear disarmament, with a view to achieving compliance by all States parties with the relevant norms, rules and commitments. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض الحالي أن يؤكد من جديد المعاهدة ويبعث فيها النشاط باعتبارها أداة رئيسية في نظام عدم الانتشار، وأساسا جوهريا في عملية نزع السلاح النووي، لكي تمتثل جميع الدول الأطراف للمعايير والقواعد والالتزامات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more