"rules and disciplines" - Translation from English to Arabic

    • القواعد والضوابط
        
    • قواعد وضوابط
        
    • القواعد والنظم
        
    • لقواعد وضوابط
        
    • للقواعد والضوابط
        
    • بالقواعد والنظم
        
    • قواعد وأنظمة
        
    In this regard, the World Trade Organization noted that that role, as interlinked with a universal collective framework of rules and disciplines, was embedded in its foundations and functions. UN وفي هذا الصدد، أشارت المنظمة إلى أن هذا الدور قد تجسد في أسس منظمة التجارة العالمية ومهامها باعتباره دورا يرتبط بإطار جماعي وعالمي من القواعد والضوابط.
    In this context, I welcome the signing in Marrakesh of the Uruguay Round agreements and the forthcoming start-up of the World Trade Organization, which will allow for freer trade, with the simultaneous strengthening of rules and disciplines. UN وفي هذا السياق، أرحب بما تم في مراكش من توقيع اتفاقات جولة أوروغواي وبدء عمل منظمة التجارة العالمية في المستقبل القريب، والتي ستفسح المجال للتجارة اﻷكثر تحررا مع تدعيم القواعد والضوابط في نفس الوقت.
    Therefore, there is a need for a transparent, streamlined and accelerated accession process that is in keeping with WTO rules and disciplines. UN ومن ثم فإن الحاجة قائمة إلى عملية انضمام شفافة ومبسطة ومعجلة تكون متمشية مع قواعد وضوابط منظمة التجارة العالمية.
    Therefore, there is a need for a transparent, streamlined and accelerated accession process that is in keeping with WTO rules and disciplines. UN ومن ثم فإن الحاجة قائمة إلى عملية انضمام شفافة ومبسطة ومعجلة تكون متمشية مع قواعد وضوابط منظمة التجارة العالمية.
    The first two areas were analysis of the new non-tariff measures which had been implemented since the end of the Uruguay Round with the aim of identifying appropriate rules and disciplines for these measures, and analysis of the implications of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. UN وأوضح أن المجالين اﻷولين هما تحليل التدابير غير التعريفية الجديدة التي طبقت منذ نهاية جولة أوروغواي بغية تحديد القواعد والنظم الملائمة لهذه التدابير، وتحليل آثار اتفاق اﻹعانات والتدابير التعويضية.
    A total of seven training courses benefiting 175 participants enhanced the understanding of stakeholders on World Trade Organization rules and disciplines. UN وأفضى ما مجموعه 7 دورات تدريبية تمت لصالح 175 مشاركاً إلى تحسين فهم أصحاب المصلحة لقواعد وضوابط منظمة التجارة العالمية.
    LDCs must be allowed sufficient transition periods before being required to comply with the new rules and disciplines of the WTO. UN ولا بد من اتاحة فترات انتقال كافية ﻷقل البلدان نموا قبل أن يطلب منها الامتثال للقواعد والضوابط الجديدة لمنظمة التجارة العالمية.
    48. Existing WTO rules and disciplines serve as the guardian against protectionism and discrimination in international trade. UN 48- وتوفر القواعد والضوابط الحالية لمنظمة التجارة العالمية الوقاية من سياسات الحماية والتمييز في مجال التجارة الدولية.
    They continue to require technical assistance for capacity-building and institution-building to assist them in understanding trade rules and disciplines, negotiating and implementing trade agreements, and formulating and administering coherent trade policies. UN ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها.
    They continue to require technical assistance for capacity-building and institution-building to assist them in understanding trade rules and disciplines, negotiating and implementing trade agreements, and formulating and administering coherent trade policies. UN ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها.
    14. Many experts considered that a lack of clarity in the rules and disciplines remains. UN 14- رأى خبراء كثيرون أن ثمة افتقارا إلى الوضوح في القواعد والضوابط ما فتئ قائماً.
    With the conclusion of the Uruguay Round, the issue of the compatibility of policies to develop competitive supply capabilities and expand exports with multilateral rules and disciplines has assumed a new dimension. UN ١٢- باختتام جولة أوروغواي نجد أن قضية مواءمة السياسات العامة الرامية إلى تنمية قدرات العرض التنافسية والتوسع في الصادرات، مع القواعد والضوابط المتعددة اﻷطراف، قضية أصبحت تكتسي بعدا جديدا.
    Some interpretations wrongly held that the concept of policy space could undermine multilateral rules and disciplines, particularly in the multilateral trading system. UN وقد رأت بعض التفسيرات عن خطأ أن مفهوم حيز السياسة العامة يمكن أن يقوض القواعد والضوابط المتعددة الأطراف، وخاصة النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    26. The Final Act was seen as a challenge to the ability and willingness of developing countries to compete in the international market under common rules and disciplines. UN ٦٢- واعتبرت الوثيقة الختامية تحديا لقدرة البلدان النامية واستعدادها للتنافس في السوق الدولية بموجب قواعد وضوابط مشتركة.
    Adoption of common rules and disciplines and the extension of multilateral trading rules to new subjects, as well as reciprocity-based negotiations, imply reductions in MFN tariffs. UN فاعتماد قواعد وضوابط مشتركة وتمديد قواعد التجارة المتعددة اﻷطراف لتشمل مواضيع جديدة، والمفاوضات القائمة على أساس المعاملة بالمثل، تعني تخفيضات في التعريفات بمقتضى شرط الدولة اﻷكثر رعاية.
    Nevertheless, there are loves which have rules and disciplines... which must be abided by. Open Subtitles ومع ذلك، هناك من يحب والتي لها قواعد وضوابط ... التي يجب الالتزام بها.
    Similar arrangements were being negotiated with a number of other countries with a view to ensuring access to the markets of Peru's main trading partners, laying down fair and predictable trading rules and disciplines, diversifying export markets and attracting investment and modern technology. UN وتجري المفاوضات مع عدد من البلدان الأخرى بشأن ترتيبات مماثلة بغية ضمان الوصول إلى أسواق الجهات الشريكة التجارية الرئيسية مع بيرو، ووضع القواعد والنظم التجارية المنصفة التي يمكن التنبؤ بها، وتنويع أسواق الصادرات، واجتذاب الاستثمارات والتكنولوجيا الحديثة.
    There is high expectation from developing countries and least developed countries for the " development focus " of the Doha work programme to be effectively promoted and realized in the resulting rules and disciplines. UN وهناك آمال كبرى تعلقها البلدان النامية وأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالترويج والتنفيذ الفعال لما يوجد في برنامج عمل الدوحة من " تركيز إنمائي " ، في إطار القواعد والنظم التي ستنتج.
    25. UNCTAD should continue to analyse the implications of the new multilateral rules and disciplines embodied in the Uruguay Round Agreements for the scope of government policy action in developing countries. UN ٥٢- وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تحليل آثار القواعد والنظم الجديدة المتعددة اﻷطراف الواردة في اتفاقات جولة أوروغواي على النطاق المتاح ﻹجراءات السياسة العامة الحكومية في البلدان النامية.
    26. The Uruguay Round brought the agricultural sector under multilateral rules and disciplines for the first time, transformed a wide range of non-tariff barriers into transparent bound tariffs, provided for enhanced and secure market access commitments, and introduced rules limiting domestic support and export subsidies. UN ٦٢- وقد أخضعت جولة أوروغواي القطاع الزراعي لقواعد وضوابط متعددة اﻷطراف ﻷول مرة، وحوﱠلت مجموعة واسعة من الحواجز غير التعريفية إلى تعريفات ملزمة شفافة، ونصت على التزامات معززة تضمن الوصول إلى اﻷسواق، واستحدثت قواعد تحد من الدعم المحلي وإعانات التصدير.
    . Trade liberalization, which involves movements of goods, capital and persons, is closely linked to the globalization trend as the latter implies reduced barriers to trade and wider competition, lesser obstacles to foreign investment and movements of persons, and a more transparent framework of rules and disciplines. UN إن تحرير التجارة، الذي ينطوي على حركة السلع ورأس المال واﻷفراد، يرتبط ارتباطاً وثيقاً باتجاه الولمة، إذ يعني الاتجاه اﻷخيرة تقليل الحواجز أمام التجارة وتوسيع المنافسة، وتقليل العقبات أمام الاستثمار اﻷجنبي وحركة اﻷشخاص، وتوفير اطار أكثر شفافية للقواعد والضوابط.
    The subprogramme aims to promote international policy dialogue and the exchange of experiences for the purpose of assessing the challenges and opportunities for international investment, technology flows and enterprise development arising from new economic conditions, including those related to international rules and disciplines. UN ويرمي البرنامج الفرعي إلى تعزيز الحوار الدولي في مجال السياسات العامة، وتبادل الخبرات ﻷغراض تقييم التحديات والفرص المتاحة للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا وتطوير المشاريع التي تنجم عن اﻷحوال الاقتصادية الجديدة، بما فيها ما يتصل بالقواعد والنظم الدولية.
    UNCTAD continued to seek, through intergovernmental deliberations and consensus-building, clear and objective rules and disciplines for accession procedures. UN واصل الأونكتاد، عن طريق المداولات الحكومية الدولية وبناء التوافق في الآراء، السعي إلى جعل قواعد وأنظمة الانضمام واضحة وموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more