"rules and institutions" - Translation from English to Arabic

    • القواعد والمؤسسات
        
    • قواعد ومؤسسات
        
    • قوانين ومؤسسات
        
    • والقواعد والمؤسسات
        
    Around existing prices a set of rules and institutions was constructed to attract resources into manufacturing and to make those resources conform with performance standards that were result-oriented. UN ووضعت مجموعة من القواعد والمؤسسات حول الأسعار القائمة من أجل اجتذاب الموارد إلى التصنيع وجعل تلك الموارد مستوفية لمعايير الأداء التي تستهدف تحقيق نتائج معينة.
    The very relevance of current multilateral rules and institutions has come into question. UN فالتساؤل يطاول حتى مدى مطابقة القواعد والمؤسسات المتعددة الأطراف الحالية لمقتضى الحال.
    The apparent irrelevance of the current multilateral rules and institutions to deal with the manifold problems of today compel our urgent attention. UN وانعدام الأهمية الظاهر الذي تتسم به القواعد والمؤسسات الحالية المتعددة الأطراف في التعامل مع مشاكل اليوم المتنوعة يستدعي اهتمامنا العاجل.
    And still we have not been able to sit together and negotiate universally accepted rules and institutions that are workable and fair for regulating this new order. UN إلا أننا ما زلنا غير قادرين على الجلوس معا لكي نتفاوض على إرساء قواعد ومؤسسات مقبولة عالميا وقابلة للعمل ونزيهة لضبط هذا النظام الجديد.
    Meetings with selected environmental conventions were held in Geneva on 19 June and 4 July 2000 to discuss potential synergies and mutual supportiveness of trade and environment rules and institutions. UN وقد عقدت اجتماعات مع اتفاقيات بيئية منتقاة في جنيف في 19 حزيران/يونيه و4 تموز/يوليه 2000 وذلك لمناقشة أوجه التحافز المحتملة والدعم المتبادل بين قوانين ومؤسسات التجارة والبيئة.
    Rather, it should reconsider the agenda with a view to reshaping the rules and institutions that constrain the policy space available to countries that are latecomers to development. UN وجدير بها على الأحرى أن تعيد النظر في جدول الأعمال قصد إعادة تنظيم القواعد والمؤسسات التي تعرقل استفادة البلدان المتخلفة عن ركب التنمية من الحيز السياساتي.
    The system of rules and institutions governing this commerce was designed by developed country actors with their own needs in mind. UN غير أن نظام القواعد والمؤسسات الذي يحكم هذه التجارة هو من تصميم الأطراف الفاعلة في البلدان المتقدمة التي راعت في ذلك احتياجاتها الخاصة.
    However, the system of rules and institutions governing this commerce was designed by developed country actors with their own needs in mind. UN غير أن نظام القواعد والمؤسسات الذي يحكم هذه التجارة هو من تصميم الأطراف الفاعلة في البلدان المتقدمة التي راعت في ذلك احتياجاتها الخاصة.
    At the same time, the system of rules and institutions governing this commerce has been designed by developed country actors with their needs in mind. UN وفي الوقت ذاته، فإن نظام القواعد والمؤسسات الذي يحكم هذه التجارة، هو من تصميم فعاليات البلدان المتقدمة التي راعت في ذلك احتياجاتها الخاصة.
    Governance refers to the rules and institutions through which States, markets and communities structure and regulate all social and political interactions and their own functioning. UN ونعني بالحكم القواعد والمؤسسات التي تنظم الدول واﻷسواق والجماعات وتضبط من خلالها طرق عملها جميع أوجه التفاعل الاجتماعية والسياسية فيها.
    The regulatory rules and institutions established by legislators typically take such factors into account. UN ومن المعتاد أن تراعي القواعد والمؤسسات الرقابية التي ينشئها المشرعون هذه العوامل .
    Thus, the challenge is to find an effective framework of rules and institutions for stronger local, national, regional and global governance, to ensure that globalization works for the good of people and not just for profit. UN وعليه، فإن التحدي يكمن في إيجاد إطار فعال من القواعد والمؤسسات من أجل حكم أقوى محليا ووطنيا وإقليميا وعالميا، لضمان تسخير العولمة لخدمة الناس وليس من أجل الربح فقط.
    However, it appears that developments in the rules and institutions that govern the global commodity economy have not kept pace. UN لكن يبدو أن التغييرات المستجدة على صعيد القواعد والمؤسسات التي تتحكم في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية لم تواكب هذا التطور.
    Establishing effective multilateralism requires an emphasis on rules and institutions that facilitate coordination. The recent decision by the US to sign the Arms Trade Treaty could be a good start – if only Congress could marshal the bipartisan support needed to ratify it. News-Commentary إن تأسيس التعددية الفعّالة يتطلب التركيز على القواعد والمؤسسات التي تيسر التنسيق. ولعل القرار الأخير الذي اتخذته الولايات المتحدة بالتوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة بداية طيبة ــ شريطة أن ينجح الكونجرس في حشد الدعم اللازم من الحزبين للتصديق عليها.
    The role of governance had been raised, though some believed that domestic institutional reforms should be the focus, while others insisted that the governance of the international economy, and particularly the role of multilateral financial and trading rules and institutions, were the key issues. UN وقد أُثير دور حُسن التدبير رغم أن البعض يعتقدون بأن الإصلاحات المؤسسية المحلية لا بد لها من أن تكون موضع التركيز، بينما أصر آخرون على اعتبار حُسن تدبير الاقتصاد الدولي، ولا سيما دور القواعد والمؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف هي القضايا الرئيسية.
    The role of governance had been raised, though some believed that domestic institutional reforms should be the focus, while others insisted that the governance of the international economy, and particularly the role of multilateral financial and trading rules and institutions, were the key issues. UN وقد أُثير دور حُسن التدبير رغم أن البعض يعتقدون بأن الإصلاحات المؤسسية المحلية لا بد لها من أن تكون موضع التركيز، بينما أصر آخرون على اعتبار حُسن تدبير الاقتصاد الدولي، ولا سيما دور القواعد والمؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف هي القضايا الرئيسية.
    The role of governance had been raised, though some believed that domestic institutional reforms should be the focus, while others insisted that the governance of the international economy, and particularly the role of multilateral financial and trading rules and institutions, were the key issues. UN وقد أُثير دور حُسن التدبير رغم أن البعض يعتقدون بأن الإصلاحات المؤسسية المحلية لا بد لها من أن تكون موضع التركيز، بينما أصر آخرون على اعتبار حُسن تدبير الاقتصاد الدولي، ولا سيما دور القواعد والمؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف هي القضايا الرئيسية.
    We need to revise the rules and institutions of the world economy. UN إننا نحتاج إلى تنقيح قواعد ومؤسسات الاقتصاد العالمي.
    Understand, however, the limitations of private sector initiatives and ensure implementation of strong public sector rules and institutions; UN بيد أنه يتعين فهم حدود مبادرات القطاع الخاص وكفالة تنفيذ قواعد ومؤسسات قطاع عام أقوى؛
    She pointed out that the new Constitution was being implemented through the development of rules and institutions that would ensure its viability. UN وأشارت إلى أنه يجري تنفيذ الدستور باستحداث قواعد ومؤسسات تكفل استمراره.
    UNEP also organized a series of meetings addressing trade issues under multilateral environmental agreements to discuss potential synergies and mutual supportiveness of trade and environment rules and institutions. UN 30 - نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من الاجتماعات التي تتناول قضايا التجارة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لمناقشة إمكانيات أوجه التآزر الممكنة والدعم المتبادل بين قوانين ومؤسسات التجارة والبيئة .
    The regulatory framework encompasses all taxes, regulations and other public rules and institutions affecting entrepreneurship. UN ويشمل الإطار التنظيمي جميع الضرائب والقوانين والقواعد والمؤسسات العامة الأخرى التي تؤثر في تنظيم المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more