"rules of arbitration" - Translation from English to Arabic

    • قواعد التحكيم
        
    • لقواعد التحكيم
        
    The draft article would create a situation where people thought they were protected by the Rules of Arbitration when in fact they were not. UN فمشروع المادة سيجعل البعض يظنون خطأ أنهم مشمولون بالحماية التي تكفلها قواعد التحكيم.
    The Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce provided for such a possibility in the absence of a majority. UN وتنصّ قواعد التحكيم لغرفة التجارة الدولية على هذه الإمكانية في حال عدم وجود أغلبية.
    Contains in an appendix the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce. UN يتضمّن المنشور في تذييل ملحق به قواعد التحكيم الخاصة بغرفة
    It also agreed to forward draft Rules of Arbitration and conciliation, as well as draft rules on non-compliance to the Conference. UN كما وافقت على إحالة مشروع قواعد التحكيم والتوفيق، علاوة على مشروع قواعد عدم الامتثال، إلى المؤتمر.
    However, the following paragraph suggested that a preparatory conference might take place despite the objections of one of the parties, which was contrary to the Rules of Arbitration. UN وعلى كل حال، اقترح في الفقرة التالية أن المداولة التحضيرية يمكن أن تعقد بالرغم من اعتراض أحد اﻷطراف، وهذا يعتبر مخالفا لقواعد التحكيم.
    The names of contractors and specific contract designations had not been included in the report because, under the Rules of Arbitration, such information could not be disclosed without the consent of both parties. UN ولم ترد في التقرير أسماء المتعاقدين وأسماء العقود المحددة ﻷنه بموجب قواعد التحكيم لا يمكن الكشف عن هذه المعلومات بدون موافقة الطرفين.
    The Chair of the legal drafting group introduced a conference room paper containing draft Rules of Arbitration and draft rules of conciliation. UN 135- قدمت رئيسة فريق الصياغة القانوني ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشروع قواعد التحكيم والتوفيق.
    It was agreed that the word " interpretation " in article 16 of the Rules of Arbitration has the same meaning as the word " construction " , which appears in some international precedents on dispute settlement. UN وتم الاتفاق على أن كلمة " تفسير " الواردة في المادة 17 من قواعد التحكيم لها نفس المعنى الذي تنطوي عليه كلمة " شرح " التي تظهر في بعض السوابق الدولية لمسألة تسوية المنازعات.
    Compares 1998 ICC Rules of Arbitration with the UNCITRAL Arbitration Rules and Model Law. UN تعقد المقالة مقارنة بين قواعد التحكيم الصادرة عن الغرفة التجارية الدولية عام 1998 وقواعد الأونسيترال للتحكيم والقانون النموذجي للتحكيم.
    Article 5, paragraph 6, of the International Chamber of Commerce (ICC) Rules of Arbitration, for example, required claimants to file a reply to any counterclaim. UN فالفقرة 6 من المادة 5 من قواعد التحكيم التي وضعتها غرفة التجارة الدولية، على سبيل المثال، تقضي بأن يقدم المدعون رداً على أية دعوى مضادة.
    The waiver provided for in the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce, for instance, was not directly recognized under Swiss law, which required a specific agreement to that effect. UN إن التنازل المنصوص عليه في قواعد التحكيم لغرفة التجارة الدولية، على سبيل المثال، غير معترف به مباشرة بمقتضى القانون السويسري الذي يتطلب اتفاقا محددا لذلك الغرض.
    Study of a mock case under the new 1988 ICC Rules of Arbitration organized by ICC Institute of International Business Law and Practice, Paris, 27-31 October 1997. UN - شارك في دراسة متعلقة بقضية صورية وذلك في إطار قواعد التحكيم الجديدة لعام 1988 الخاصة بغرفة التجارة الدولية، التي نظمها معهد القانون والممارسة التجارية الدولية، باريس، 27-31 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    Participated in and chaired the session on " Rules of Arbitration of the Second Euro-Arab Arbitration Congress " , held in Bahrain from 26 to 28 October 1987. UN اشترك في الدورة المعنية بـ " قواعد التحكيم في مؤتمر التحكيم الأوروبي- العربي الثاني " وترأسها، البحرين، 26-28 تشرين الأول/اكتوبر 1987.
    Participated and chaired the session on Rules of Arbitration of the Second Euro-Arab Arbitration Congress, held in Bahrain, 26-28 October 1987. UN اشترك في الدورة المعنية ﺑ " قواعد التحكيم " في مؤتمر التحكيم اﻷوروبي - العربي الثاني " وترأسها، البحرين، ٦٢ - ٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٧٨٩١؛
    I commend the role played by the regional arbitration centres, established by the AALCC in order to assist in strengthening the Rules of Arbitration established by United Nations Commission on International Trade Law, which is one of the important bodies of the United Nations. UN ولن يفوتني وأنا بصدد الحديث عن مجالات التعاون أن أنوه بالدور الذي تلعبه مراكز التحكيم اﻹقليمية التي أنشأتها اللجنة الاستشارية للمساعدة على تعزيز قواعد التحكيم التي وضعتها لجنة القانون التجاري الدولي وهي إحدى اللجان الهامة لﻷمم المتحدة.
    Article 12 (5) of the ICC Rules of Arbitration was quoted as an illustration. UN واستُشهد بالمادة 12 (5) من قواعد التحكيم لدى غرفة التجارة الدولية كمثال توضيحي.
    As indicated in paragraphs 1 and 3 above, the Rules of Arbitration and the rules of conciliation are to be adopted by the Conference of the Parties as annexes to the Convention. UN 6 - وكما سيقت الإشارة في الفقرتين 1 و3 عاليه، فإن قواعد التحكيم وقواعد التوفيق سوف يعتمدها مؤتمر الأطراف كمرفقات للاتفاقية.
    Contains also the English text of the Rules of Arbitration of the Tokyo Maritime Arbitration Commission (TOMAC), the Rules of Simplified Arbitration of TOMAC, the Rules of the Small Claims Arbitration Procedure (SCAP) of TOMAC and the Arbitration Law (Law No. 138 of 2003) of Japan. UN يتضمّن أيضا النص الإنكليزي لكلّ من قواعد التحكيم وقواعد التحكيم المبسّط وقواعد إجراءات التحكيم في المطالبات الصغيرة لمفوضية طوكيو للتحكيم البحري، ولقانون اليابان للتحكيم (القانون رقم 138 لسنة 2003).
    51. Mr. Snijders (Observer for the Netherlands) said that article 15 of the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce allowed each party a reasonable opportunity to present its case. UN 51 - السيد سنيخدرز (المراقب عن هولندا): قال إن المادة 17 من قواعد التحكيم التابعة للغرفة الدولية للتجارة تسمح لكل طرف بفرصة معقولة لعرض قضيته.
    In accordance with the International Chamber of Commerce (ICC) Rules of Arbitration, after the appointment of a tribunal, recourse to State courts should be an exceptional measure. UN وأضاف أنه طبقا لقواعد التحكيم الصادرة عن غرفة التجارة الدولية، فإنه بعد تعيين هيئة التحكيم، يصبح اللجوء إلى محاكم الدولة تدبيراً استثنائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more