"rules of court" - Translation from English to Arabic

    • لائحتها
        
    • لائحة المحكمة
        
    • قواعد المحاكم
        
    • للمحكمة ولائحتها
        
    • قواعد المحكمة
        
    • الداخلي للمحكمة
        
    The Court requires full compliance with article 60, paragraph 1, of the Rules of Court and observation of the requisite degree of brevity in oral pleadings. UN تشترط المحكمة الالتزام الكامل بالفقرة 1 من المادة 60 من لائحتها والتقيد بدرجة الإيجاز المطلوبة في المرافعات الشفوية.
    That request made reference to Article 41 of the Statute of the Court and article 76 of the Rules of Court. UN وأشار ذلك الطلب إلى المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة وإلى المادة 76 من لائحتها.
    Indeed, since the revision of the Rules of Court in 1978, special precautions had been taken to do just that. UN وقال إنه منذ مراجعة لائحة المحكمة في عام ٨٧٩١ اتﱡخذت، في الواقع، احتياطيات خاصة من أجل ذلك وحده.
    Cambodia also invokes article 98 of the Rules of Court. UN وتستظهر كمبوديا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    Procedures would be those as established under the Rules of Court as modified to suit the action. UN وستكون الإجراءات هي تلك التي تحدد بمقتضى قواعد المحاكم حسبما تعدل لتناسب الدعوى.
    However, they have been carefully drafted to match the Statute of the Court, the Rules of Court and the Practice Directions. UN ومع ذلك، فقد صيغت تلك النصوص بعناية لتتواءم مع النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها ومع التوجيهات الإجرائية.
    There was a special committee responsible for reviewing the Rules of Court and their implementation. UN وهناك لجنة خاصة مسؤولة عن استعراض قواعد المحكمة وتنفيذها.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    It also amended, in April 2005, additional provisions of the Rules of Court. UN وعدلت المحكمة أيضا في نيسان/أبريل 2005 أحكاما إضافية من لائحتها.
    This was the fist occasion it fell to the Court to pronounce on a dispute brought before it by an application based on article 38, paragraph 5, of the Rules of Court -- forum prorogatum. UN وكانت هذه أول مناسبة أتيح فيها للمحكمة البت في نزاع معروض عليها بطلب يستند إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحتها - امتداد الاختصاص.
    In order to ease their task at this stage of the proceedings, the Court will, acting by virtue of Article 56 of the Rules of Court, more readily accept the production of additional documents during the period beginning with the close of the written proceedings and ending one month before the opening of the oral proceedings. UN وتسهيلا لعمل اﻷطراف في هذه المرحلة من مراحل تقديم الدعوى، ستقوم المحكمة، عملا بموجب أحكام المادة ٣٦ من لائحتها الداخلية، ستقبل بصورة أكبر إنتاج وثائق إضافية أثناء الفترة التي تبدأ بقفل باب قبول الدعاوى الخطية وتنتهي قبل شهر واحد من فتح باب المرافعات الشفوية.
    212. Even before the termination of a case, the Court may, pursuant to Article 53 of the Rules of Court, and after ascertaining the views of the Parties, make the pleadings and documents available on request to the Government of any State entitled to appear before the Court. UN ٢١٢ - ويجوز للمحكمة حتى قبل إنهاء قضية ما، عملا بالمادة ٥٣ من لائحتها وبعد التحقق من آراء اﻷطراف، أن تتيح المرافعات والمستندات لحكومة أي دولة لها حق المثول أمام المحكمة، بناء على طلب تلك الحكومة.
    163. Even before the termination of a case, the Court may, pursuant to Article 53 of the Rules of Court, and after ascertaining the views of the Parties, make the pleadings and documents available on request to the Government of any State entitled to appear before the Court. UN ١٦٣ - ويجوز للمحكمة حتى قبل إنهاء قضية ما، عملا بالمادة ٥٣ من لائحتها وبعد التحقق من آراء اﻷطراف، أن تتيح وثائق المرافعة والمستندات لحكومة أي دولة لها حق المثول أمام المحكمة بناء على طلبها.
    179. On 2 September 2008, the Court authorized Mexico and the United States of America to furnish further written explanations, pursuant to article 98, paragraph 4, of the Rules of Court. UN 179 - وفي 2 أيلول/سبتمبر 2008، سمحت المحكمة للمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم المزيد من الشروح الخطية، عملا بالفقرة 4 من المادة 98 من لائحتها.
    The remedy of certiorari is provided under section 1, rule 65, of the Rules of Court. UN ووسيلة الانتصاف عن طريق نقل الدعوى للمراجعة منصوص عليها في البند 1 من المادة 65 من لائحة المحكمة.
    We also recognize the Court's jurisdiction in the situations of forum prorogatum arising from the implementation of article 38 of the Rules of Court. UN ونعترف أيضاً بولاية المحكمة في حالات توسيع الاختصاص الناشئة عن تطبيق المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Under Article 12 of the Rules of Court, the President of the Court supervises the administration of the Court. UN وتنص المادة 12 من لائحة المحكمة على أن يشرف رئيس المحكمة على إدارتها.
    Amendment to Article 43 of the Rules of Court UN بـــاء - تعديل المادة 43 من لائحة المحكمة
    For example, the Court has issued a number of Practice Directions, including Practice Direction IX, which is aimed at limiting the late filing of documents, in accordance with article 56 of the Rules of Court. UN وقد أصدرت المحكمة على سبيل المثال، عددا من التوجيهات الخاصة بالممارسات، بما في ذلك الأمر التوجيهي رقم 9، الذي يرمي إلى تقييد التأخير في إيداع الوثائق، عملا بالمادة 56 من لائحة المحكمة.
    These are supplemented by the Rules of Court and Practice Directions and by the resolution concerning the internal judicial practice of the Court. UN وتكمّلهما لائحة المحكمة والتوجيهات الإجرائية والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة.
    Procedures would be those as established under the Rules of Court as modified to suit the action. UN وستكون الإجراءات هي تلك التي تحدد بمقتضى قواعد المحاكم حسبما تعدل لتناسب الدعوى.
    They should leave it to the parties, once a dispute has arisen between them, to make use of the options available under the Statute of the Court and the Rules of Court. UN وينبغي تركها للطرفين، ما أن ينشأ نزاع بينهما، للاستفادة من الخيارات المتاحة بموجب النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها.
    In 2014, The Chief Justice published Sexual Offences Rules of Court, 2014 which address the plight of victims and witnesses during the prosecution of sexual offences. UN وفي عام 2014، نشر رئيس القضاة قواعد المحكمة بشأن الجرائم الجنسية لعام 2014، التي تعالج محنة الضحايا والشهود أثناء مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more