"rules of international law concerning" - Translation from English to Arabic

    • قواعد القانون الدولي المتعلقة
        
    It is therefore most important that the content of the rules of international law concerning countermeasures should be clearly established. UN وبالتالي فإن مما له أهمية قصوى أن يحدد بشكل واضح مضمون قواعد القانون الدولي المتعلقة بالتدابير المضادة.
    Paragraph 3 stated that the cessation of immunity ratione personae was without prejudice to the application of the rules of international law concerning immunity ratione materiae. UN فتنص الفقرة 3 على أن وقف سريان الحصانة الشخصية لا يمس تطبيق قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحصانة الموضوعية.
    3. The cessation of immunity ratione personae is without prejudice to the application of the rules of international law concerning immunity ratione materiae. UN 3- لا يخل وقف الحصانة الشخصية بتطبيق قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحصانة الموضوعية.
    The preamble to the draft articles notes that the General Assembly is convinced of the need for the codification and progressive development of the rules of international law concerning nationality in relation to the succession of States. UN جاء في ديباجة مشروع المواد أن الجمعية العامة مقتنعة بالحاجة إلى تدوين قواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول وإلى تطويرها التدريجي.
    Convinced of the need for the codification and progressive development of the rules of international law concerning nationality in relation to the succession of States as a means for ensuring greater juridical security for States and for individuals, UN واقتناعا بالحاجة إلى تدوين قواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول وإلى تطويرها تدريجيا، وذلك كوسيلة لضمان أمن قضائي أكبر للدول وللأفراد،
    Convinced of the need for the codification and progressive development of the rules of international law concerning nationality in relation to the succession of States as a means for ensuring greater juridical security for States and for individuals, UN واقتناعا بالحاجة إلى تدوين قواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول وإلى تطويرها تدريجيا، وذلك كوسيلة لضمان أمن قضائي أكبر للدول وللأفراد،
    Convinced of the need for the codification and progressive development of the rules of international law concerning nationality in relation to the succession of States as a means for ensuring greater juridical security for States and for individuals, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى تدوين قواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول وإلى تطويرها تدريجياً، وذلك كوسيلة لضمان أمن قضائي أكبر للدول وللأفراد،
    The 1997 European Convention on Nationality accepted multiple nationality on condition that the provisions relating to multiple nationality did not affect the rules of international law concerning diplomatic or consular protection by a State party in favour of one of its nationals who simultaneously possessed another nationality. UN وذُكر أن الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 تقبل بتعدد الجنسية شريطة ألا تؤثر الأحكام المتصلة بتعدد الجنسية على قواعد القانون الدولي المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية أو القنصلية من جانب دولة طرف لصالح واحد من رعاياها يحمل في الوقت نفسه جنسية أخرى.
    “1. Nothing in chapter II of this Protocol shall affect in any way the rules of international law concerning the exercise of: UN " ١ - ليس في الفصل الثاني من هذا البروتوكول ما يمس على أي نحو قواعد القانون الدولي المتعلقة بممارسة ما يلي :
    The 1997 European Convention on Nationality accepted multiple nationality on condition that the provisions relating to multiple nationality did not affect the rules of international law concerning diplomatic or consular protection by a State party in favour of one of its nationals who simultaneously possessed another nationality. UN وقد قبلت الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 تعدد الجنسية شريطة ألاَّ تؤثر الأحكام المتصلة بتعدد الجنسية في قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أو القنصلية من قبل دولةٍ طرف لصالح أحد رعاياها الذي يحمل في الوقت نفسه جنسية أخرى.
    In that connection, it welcomed draft article 4, paragraph 3, which provided for the application of the rules of international law concerning immunity ratione materiae to the " troika " after the cessation of immunity ratione personae. UN وقال إن وفد بلده يرحب في هذا الصدد بالفقرة 3 من مشروع المادة 4 التي تنص على تطبيق قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحصانة الموضوعية على " الثلاثي " بعد توقف الحصانة الشخصية.
    " the rules of international law concerning diplomatic or consular protection by a State Party in favour of one or its nationals who simultaneously possesses another nationality. " UN " قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أو القنصلية من قِبل دولة طرف لصالح واحد من مواطنيها يحمل في الوقت نفسه جنسية بلد آخر " .
    3. Firstly, the term " due diligence " was inappropriate because it assumed a degree of responsibility which was not consistent with the rules of international law concerning activities on an international watercourse. UN ٣ - فبادئ ذي بدء، تعد عبارة " أن تبذل العناية اللازمة " غيــر ملائمــة، ﻷنها تفترض درجـة مـن المسؤولية لا تتماشى مع قواعد القانون الدولي المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها في مجرى مائي من المجاري المائية الدولية.
    In the commentary to draft article 36, it is stated that an example of responsibility of an international organization towards entities other than States and other organizations is that of breaches of " rules of international law concerning employment " . UN وجاء في شرح مشروع المادة 36 أن من أمثلة المسؤولية الواقعة على إحدى المنظمات الدولية تجاه كيانات من غير الدول وتجاه المنظمات الأخرى، القيام بخرق " قواعد القانون الدولي المتعلقة بالعمالة " ().
    The second is reflected in draft article 4, paragraph 3, likewise provisionally adopted by the Commission at the same session, according to which " the cessation of immunity ratione personae is without prejudice to the application of the rules of international law concerning immunity ratione materiae " . UN أما الافتراض الثاني فيرد في الفقرة 3 من مشروع المادة 4 التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في الدورة نفسها، والتي بمقتضاها " لا يُخلّ وقف الحصانة الشخصية بتطبيق قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحصانة الموضوعية " ().
    (5) With regard to international responsibility of international organizations, one significant area in which rights accrue to persons other than States or organizations is that of breaches by international organizations of their obligations under rules of international law concerning employment. UN (5) وفيما يتعلق بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية، فإن من المجالات المهمة التي تترتب فيها حقوق لأشخاص غير الدول أو المنظمات خرق المنظمات الدولية لالتزاماتها بموجب قواعد القانون الدولي المتعلقة بالعمالة.
    The ability of a State to obtain the physical custody of an alien who is present in such a place for purposes of expulsion and deportation would be governed by rules of international law concerning diplomatic relations, consular relations, special missions and international organizations. UN وصلاحية الدولة في أن تتولى الحراسة المادية للأجنبي الحاضر في مكان من هذا القبيل لأغراض الطرد والترحيل ستحكمها قواعد القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية() والعلاقات القنصلية() والبعثات الخاصة() والمنظمات الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more