"rules of procedure and evidence of the" - Translation from English to Arabic

    • القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • الإجرائية وقواعد إثباتها
        
    Proposal submitted by Australia: Draft Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Court UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    Proposal submitted by Australia: Draft Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Court UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    The purpose of these meetings should be to elect the President of the Court and adopt the Rules of Procedure and Evidence of the Special Court. UN وينبغي أن يكون الغرض من هذه الاجتماعات انتخاب رئيس المحكمة واعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الخاصة.
    From a legal standpoint, article 28 of the Statute and rule 56 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal provide for cooperation with States. UN ومن الناحية القانونية، تنص المادة 28 من النظام الأساسي والمادة 56 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على إقامة ذلك النوع من التعاون مع الدول.
    Neither the Statute nor the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal provide remedies for deprivation of liberty, consequent upon wrongful arrest, prosecution or conviction or unlawful violations of rights. UN فلا النظام الأساسي للمحكمة ولا قواعدها الإجرائية وقواعد إثباتها تنص على التعويض عن الحرمان من الحرية نتيجة للاعتقال أو المحاكمة أو الإدانة بطريق الخطأ أو نتيجة لانتهاكات غير قانونية للحقوق.
    Both Tribunals also provided detailed comments on OLA's draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism. UN كما قدمت المحكمتان تعليقات مفصلة على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية.
    In addition, the Appeals Chamber is seized of one appeal from a judgement of acquittal entered after the close of the prosecution's case under the aegis of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    75. Another pressing concern is the drafting of the Rules of Procedure and Evidence of the Residual Mechanism. UN 75 - وهناك مسألة ملحة أخرى تتمثل في صياغة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    A presentation was also made by the Office on the draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, and members of the Working Group held a preliminary exchange of views on the issue. UN وقدم المكتب أيضاً مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، وأجرى أعضاء الفريق العامل تبادلاً أولياً للآراء بشأن هذه المسألة.
    At the same meeting members of the Working Group continued an exchange of views on the draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, based on comments until then received from delegations. UN وفي الاجتماع ذاته، واصل أعضاء الفريق العامل تبادل الآراء بشأن مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، بناء على التعليقات التي وصلت حتى ذلك الحين من الوفود.
    Finally the Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism were adopted by the judges for the start of the operations of the Mechanism on 1 July. UN وفي نهاية المطاف، اعتمد القضاة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لبدء عمليات الآلية في 1 تموز/يوليه.
    The Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Court do not affect the procedural rules for any national court or legal system for the purpose of national proceedings. UN لا تمس القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية بالقواعد الإجرائية المعدة لأي محكمة وطنية ولا بأي نظام قانوني وطني لأغراض الإجراءات الوطنية.
    The Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Court do not affect the procedural rules for any national court or legal system for the purpose of national proceedings. UN لا تمس القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية بالقواعد الإجرائية المعدة لأي محكمة وطنية أو نظام قانوني وطني من أجل الإجراءات الوطنية.
    The Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Court do not affect the procedural rules for any national court or legal system for the purpose of national proceedings. UN لا تمس القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية بالقواعد الإجرائية لأي محكمة وطنية أو نظام قانوني وطني.
    In addition, the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal were amended to require higher qualifications and greater experience for defence counsel. UN وعلاوة على ذلك، تم تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة بحيث تشترط توافر مؤهلات أكبر وتجربة أوسع في محامي الدفاع.
    The course will provide counsel coming mainly from the former Yugoslavia with in-depth training on the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, humanitarian law and the adversarial nature of the proceedings. UN وستقدم هذه الدورة للمحامين القادمين أساسا من يوغوسلافيا السابقة تدريبا متعمقا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتبعة في المحكمة، والقانون الإنساني وطبيعة الخصوم في المحاكمات.
    Article 115 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal provides that parties may present previously unavailable evidence before the Appeals Chamber. UN فالمادة 115 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتبعة في المحكمة تنص على أنه يجوز للأطراف أن تقدم لدائرة الاستئناف أدلة لم تكن متوافرة في السابق.
    One of the requirements imposed by the Rules of Procedure and Evidence of the two Tribunals is that there can be no transfer to a State where the death penalty might be imposed or carried out. UN ويتمثل أحد الشروط التي تفرضها القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين في عدم إمكانية تحويل قضية إلى محاكم دولة يمكن أن تفرض عقوبة الإعدام أو تنفذها.
    Pursuant to rule 4 of the Rules of Procedure and Evidence of the Special Court, I am empowered to authorize a Trial Chamber to exercise its functions away from the seat of the Special Court. UN والقاعدة 4 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المعمول بها في المحكمة الخاصة، تخولني سلطة الإذن لإحدى دوائر المحاكمة بممارسة مهامها خارج مقر المحكمة الخاصة.
    An important form of two-way cooperation, perhaps the most important one, is the referral of cases in accordance with rule l1 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وثمة شكل هام من أشكال التعاون الثنائي، ولعله أهم هذه الأشكال، وهو إحالة القضايا وفقا للمادة 11 مكرر من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في المحكمة.
    The communication makes the following allegations against the Statute and Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia: UN 14- والمطاعن التي يثيرها البلاغ ضد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وقواعدها الإجرائية وقواعد إثباتها هي التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more